"الإدارة الشفافة" - Translation from Arabic to English

    • transparent management
        
    In a country of India's size, procurement for health is a vast undertaking, requiring the transparent management of large sums and the efficient delivery of much-needed goods. UN في بلد له حجم الهند، تشكل المشتريات المتعلقة بالصحة عملية ضخمة تتطلب الإدارة الشفافة لمبالغ كبيرة والقيام بشكل يتسم بالكفاءة بإيصال السلع التي تمس الحاجة إليها.
    As the country's democratization process advances, the transparent management of state affairs should be able to show that the burden is being borne by all sectors of society. UN وإلى جانب الإنجازات التي حققتها عملية إضفاء الديمقراطية في البلد، ينبغي أن تتمكن الإدارة الشفافة لشؤون الدولة من إظهار أن جميع قطاعات المجتمع تشارك في تحمل العبء.
    These contributions are due to the credibility of the organization as demonstrated through transparent management and proven results. UN وتقدَم هذه المساهمات بفضل مصداقية المنظمة التي تتجلى من خلال الإدارة الشفافة والنتائج المؤكدة.
    These initiatives, if successfully carried through, will contribute to enhancing the transparent management of natural resources. UN وهذه المبادرات، إذا ما نُفذت بنجاح، ستسهم في تعزيز الإدارة الشفافة للموارد الطبيعية.
    There is still a lack of transparent management and reliable statistics; revenues generated by the exploitation of natural resources are not published and bad governance practices persist. UN ولا زال هناك نقص في الإدارة الشفافة والإحصاءات الموثوق بها، والإيرادات التي تتولد من استغلال الموارد الطبيعية لا تُنشر ولا تزال ممارسات الإدارة السيئة مستمرة.
    :: transparent management of the public sector UN :: الإدارة الشفافة للقطاع العام
    Allegations of mismanagement and fraud had underscored the need to reform the procurement system through strengthened internal controls and transparent management. UN وقال إن مزاعم سوء الإدارة والغش قد أبرزت الحاجة إلى إصلاح نظام الشراء من خلال تشديد الضوابط الداخلية وتعزيز الإدارة الشفافة.
    1. Provide training and technical assistance for better and more transparent management of natural resources, through new and innovative approaches such as community management and equitable distribution of revenues among local populations UN 1 - دعم التدريب الرامي إلى تحسين الإدارة الشفافة للموارد الطبيعية من خلال آليات إدارية جديدة/ابتكارية كالإدارة المجتمعية والتوزيع العادل للدخل على السكان المحليين
    However, transparent management of revenues would not solve all the problems of mineral-exporting developing countries, which also required information on best practices and recommendations for economic diversification to better meet their development challenges. UN على أن الإدارة الشفافة للإيرادات لن تحل جميع المشاكل التي تعاني منها البلدان النامية المصدّرة للمعادن، التي تحتاج أيضا إلى معلومات عن أفضل الممارسات وتوصيات من أجل التنويع الاقتصادي لتكون في وضع أفضل يمكنها من مواجهة التحديات الإنمائية.
    The particular challenges of commodity-exporting countries in general, including mineral and agricultural product-exporting economies, and the related prospects and transparent management requirements would be addressed in the 2006 edition of the Survey. UN وفي طبعة الدراسة الاستقصائية لعام 2006 سيجري تناول التحديات الخاصة المتعلقة بالبلدان المصدرة للسلع الأساسية بوجه عام، بما في ذلك الاقتصادات المصدرة للمنتجات المعدنية والزراعية، والتوقعات ذات الصلة ومتطلبات الإدارة الشفافة.
    To help strengthen public confidence in the transition process, some Member States have suggested that a joint mechanism of Congolese officials and international donors be established to support the transparent management of State resources, including revenue from the mining sector. UN وللعمل على تعزيز ثقة الجمهور بالعملية الانتقالية، اقترحت بعض الدول الأعضاء إنشاء آلية مشتركة من المسؤولين الكونغوليين والمانحين الدوليين لدعم الإدارة الشفافة لموارد الدولة، بما في ذلك الموارد المتأتية من قطاع التعدين.
    The increase in the travel budget is necessary to reduce the isolation of UN-HABITAT, which is headquartered in Nairobi, encouraging more frequent contacts; to compensate for the generally more expensive travel from Nairobi; and to reduce the reliance on project funds for travel, thereby increasing transparent management and the pursuit of clear strategic priorities. UN 38 - إن الزيادة في ميزانية السفر ضرورية للحد من عزلة موئل الأمم المتحدة الموجود في نيروبي، وتشجع على زيادة تكرار الاتصالات والتعويض عن السفر من نيروبي الذي عادة ما يكون أعلى كلفة، والحد من الاعتماد على أموال المشاريع للسفر مما يؤدي إلى زيادة الإدارة الشفافة والسعي نحو أولويات استراتيجية واضحة.
    The success of competitive bidding largely depends on transparent management, which provides clear and sufficient tender information to all government agencies involved. UN والعطاءات التنافسية الناجحة تعتمد إلى حد كبير على الإدارة الشفافة التي تقدم معلومات واضحة وكافية عن العطاء لجميع الوكالات الحكومية المعنية().
    10. Notes with concern that while the programme is fully funded, an agreement for the transparent management of the full amount of funds has yet to be finalized, and recalls the urgent need for a coherent reintegration strategy as an integral part of the disarmament, demobilization and reintegration programme; UN 10 - تلاحظ مع القلق أنه في حين أن البرنامج ممول بشكل كامل، فإنه لم يجرِ التوصل بعد إلى صيغة نهائية لاتفاقٍ بشأن الإدارة الشفافة لكامل الأموال، وتشير إلى الحاجة الماسة إلى وضع استراتيجية متماسكة لإعادة الإدماج بوصفها جزءا لا يتجزأ من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    The overriding focus will be to debate topical issues relating to production and trade of extractive commodities, share experience, identify good practice and showcase initiatives that have a positive impact on the transparent management and sustainable development of the sector, increase networking opportunities between the stakeholders attending and encourage innovative partnerships; UN وسيتمثل التركيز الأساسي في مناقشة المسائل الهامة المتعلقة بإنتاج وتجارة السلع الأساسية الاستخراجية، وتقاسم الخبرات، وتحديد الممارسات الجيدة ومبادرات العرض التي لها تأثير إيجابي على الإدارة الشفافة والتنمية المستدامة وللقطاع، وزيادة فرص الربط الشبكي بين أصحاب المصلحة الحاضرين وتشجيع الشراكات المبتكرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more