"الإدارة القبرصية اليونانية في" - Translation from Arabic to English

    • Greek Cypriot administration in
        
    • the Greek Cypriot administration
        
    • Greek Cypriot administration on
        
    • Greek Cypriot administration at
        
    In accordance with the instructions of my Government, I am writing the present letter to bring to your kind attention the provocative course of action pursued by the Greek Cypriot administration in the Eastern Mediterranean. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم هذه الرسالة لأوجه عنايتكم الكريمة إلى مسار العمل الاستفزازي الذي تتبعه الإدارة القبرصية اليونانية في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    In their everyday life, Turkish Cypriots have been subjected to inhuman embargoes by the Greek Cypriot administration in the social, cultural, economic and political fields. UN إذ يتعرض القبارصة الأتراك في حياتهم اليومية إلى أعمال حظر لاإنسانية تفرضها الإدارة القبرصية اليونانية في الميادين الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية.
    Indeed, such a settlement will continue to elude us so long as the Greek Cypriot side, not to mention the international community at large, does not acknowledge that the Greek Cypriot administration in southern Cyprus does not and cannot represent the Turkish Cypriot people and the island as a whole. UN وبالفعل، لن نتمكن من تحقيق هذه التسوية ما دام الجانب القبرصي اليوناني، والمجتمع الدولي على العموم، لا يعترف بأن الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص لا تمثل، ولا يمكنها أن تمثل، الشعب القبرصي التركي والجزيرة ككل.
    Hence, the attempts, at every opportunity, of the Greek Cypriot administration to extend its illegal authority over the Turkish Cypriot people are totally unacceptable. UN ولذا، كانت المحاولات التي تبذلها الإدارة القبرصية اليونانية في كل مناسبة لبسط سلطتها غير الشرعية على الشعب القبرصي التركي مرفوضة جملة وتفصيلا.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the proposals I have made to Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration on 31 August 1998, towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute (see enclosure). UN يشرفني أن أرفق طيا نسخة من الاقتراحات التي قدمتُها إلى السيد غلافكوس كليريديس، رئيس اﻹدارة القبرصية اليونانية في ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ من أجل إيجاد تسوية عادلة ودائمة للنزاع القبرصي )انظر الضميمة(.
    I have the honour to refer to the statement made by a representative of the Greek Cypriot administration at the meeting of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee), held on 9 November 2000, under agenda item 86 (Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects), which distorts historical facts pertaining to the Cyprus issue and contains false allegations against my country. UN أتشرف بأن أشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل الإدارة القبرصية اليونانية في جلسة لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، التي عقدت في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في إطار البند 86 من جدول الأعمال (استعراض شامل لكامل مسائل عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات)، وهو بيان يشوه الحقائق التاريخية المتصلة بمسألة قبرص ويتضمن ادعاءات كاذبة ضد بلدي.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN أود أن أؤكد مجددا، ردا على هذه الادعاءات الكاذبة والمغرضة، أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل معرفة وموافقة السلطات المختصة في الدولة، والتي لا تتمتع الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص بأية ولاية أو سلطة من أي نوع عليها.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN أود أن أؤكد مجددا، ردا على هذه الادعاءات الكاذبة والزائفة، أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل معرفة وموافقة السلطات المختصة في الدولة، والتي لا تتمتع الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص بأية ولاية أو سلطة من أي نوع عليها.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN أود أن أؤكد مجددا، ردا على هذه الادعاءات الكاذبة والمغرضة، أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل معرفة وموافقة السلطات المختصة في الدولة، والتي لا تتمتع الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص بأية ولاية أو سلطة من أي نوع عليها.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN أود أن أؤكد مجددا، ردا على هذه الادعاءات الكاذبة والمغرضة، أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل معرفة وموافقة السلطات المختصة في الدولة، والتي لا تتمتع الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص بأية ولاية أو سلطة من أي نوع عليها.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN أود أن أؤكد مرة أخرى، ردا على هذه الادعاءات الكاذبة والمغرضة، أن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل معرفة وموافقة السلطات المختصة في الدولة، والتي لا تتمتع الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص بأية ولاية أو سلطة من أي نوع عليها.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه المزاعم الباطلة والزائفة، أوّد أن أكرر مرة أخرى، أن عمليات تحليق الطائرات داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل معرفة وموافقة السلطات المختصة في الدولة، والتي لا تتمتع الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص بأية ولاية أو سلطة من أي نوع عليها.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على تلك الادعاءات الباطلة الجوفاء، أود أن أؤكد مجددا على أن رحلات الطيران داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة والتي لا تخضع لولاية الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه الادعاءات الكاذبة والطنانة، أود أن أؤكد مرة أخرى أن الطيران ضمن المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة، التي لا تخضع لسلطان الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على مثل هذه الادعاءات الكاذبة والرنانة أود أن أؤكد لكم مرة أخرى أن الطيران ضمن المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة التي لا تخضع لولاية الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على تلك المزاعم الخاطئة والملفقة، أود مرة أخرى أن أعيد التأكيد لكم على أن الطيران ضمن المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة التي لا تخضع لولاية الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN وأود مرة أخرى، ردا على مثل هذه الادعاءات الكاذبة والطنانة، أن أؤكد من جديد أن التحليق داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بكامل علم وموافقة سلطات الدولة المختصة، التي لا تملك الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية عليها أو أي حق في إبداء الرأي بشأنها إطلاقا.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN وردا على مثل هذه الادعاءات الكاذبة والطنانة، أود مرة أخرى أن أؤكد من جديد أن التحليق داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بكامل علم وموافقة سلطات الدولة المختصة، التي لا تملك الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية عليها أو أي حق في إبداء الرأي بشأنها إطلاقا.
    In response to such false and pretentious allegations, I wish, once again, to reiterate that flights within the sovereign airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the State, over which the Greek Cypriot administration in South Cyprus has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN ردا على هذه الادعاءات الكاذبة والطنانة، أود أن أؤكد مرة أخرى أن التحليق ضمن المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة، التي لا تخضع لسلطان الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ولا يحق لها التدخل فيها على الإطلاق.
    A case in point is the seismic research activities conducted due south-west of the island by foreign companies on behalf of the Greek Cypriot administration. UN وكمثال على ذلك، أعمال البحوث السيزمية التي تجريها شركات أجنبية نيابة عن الإدارة القبرصية اليونانية في المنطقة الجنوبية الغربية من الجزيرة.
    Further to my letter dated 25 January 1998 concerning the Paphos military airbase which has been taken over by the Greek Cypriot administration on 24 January for use by the Greek air force, I would like to bring to your kind attention a new disturbing development regarding the plans of the Greek Cypriot administration to establish an air force which, if pursued, would constitute a serious destabilizing factor both in the island and the region. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ والمتعلقة بقاعدة بافوس الجوية العسكرية التي أصبحت بيد اﻹدارة القبرصية اليونانية في ٢٤ كانون الثاني/يناير لكي تستخدمها القوات الجوية اليونانية، أود أن أوجه نظركم الكريم إلى تطور جديد يبعث على القلق يتعلق بمخططات اﻹدارة القبرصية اليونانية الرامية إلى إنشاء قوات جوية والتي سوف تشكل، إذا ما اتبعت، عاملا خطيرا يخل بالاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة.
    I have the honour to refer to the statement made by a representative of the Greek Cypriot administration at the meeting of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) held on 30 October 2000 under agenda item 84 (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East), which contains false allegations and misrepresentations on the Cyprus issue. UN يشرفني أن أشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل الإدارة القبرصية اليونانية في جلسة لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) المعقودة يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في إطار البند 84 من جدول الأعمال (وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى) والذي يتضمن ادعاءات زائفة وتشويها للحقائق بشأن مسألة قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more