Furthermore, Iceland's bilateral development cooperation is largely focused on sustainable fisheries management. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعاون أيسلندا الثنائي من أجل التنمية يركز بدرجة كبيرة على الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. |
It sets out the precautionary principle and establishes the institutional framework for regional cooperation on sustainable fisheries management. | UN | وهو ينص على المبدأ التحوطي، ويضع الإطار المؤسسي للتعاون الإقليمي بشأن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. |
During that conference, Morocco had reiterated its commitment to share its experience on fisheries management and suggested developing regional cooperation programmes on sustainable fisheries management. | UN | وخلال هذا المؤتمر، جدد المغرب التزامه بإتاحة خبراته في مجال إدارة مصائد الأسماك، واقترح وضع برامج للتعاون الإقليمي في مجال الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. |
sustainable management of fisheries and other natural resources is a long-term challenge. | UN | وتشكل الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والموارد الطبيعية الأخرى تحديا طويل الأجل. |
56. Combating illegal, unregulated and unreported fishing and ensuring sustainable management of fisheries is also essential. | UN | 56 - ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه وضمان الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك أمر ضروري كذلك. |
sustainable fisheries management | UN | الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك |
An increasing number of countries have adopted, on the basis of the Code, enabling fisheries regulations and policy measures to promote or enhance sustainable fisheries management. | UN | واعتمد عدد متزايد من البلدان، استنادا إلى المدونة، قواعد تنظيمية وتدابير سياسات عامة تمكينية متعلقة بمصائد الأسماك لتعزيز أو تدعيم الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. |
The CRFM objectives include the consolidation and enhancement of regional cooperation and the promotion of sustainable fisheries management in the region, which requires a broad-based multidisciplinary approach. | UN | وأهداف آلية مصائد الأسماك الإقليمية تشمل توطيد التعاون الإقليمي وزيادته وتعزيز الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك في المنطقة، وهو ما يتطلب اتخاذ نهج متعدد التخصصات وذي قاعدة عريضة. |
Åsmund Bjordal, Director of the Centre for Development Cooperation in Fisheries, Norwegian Institute of Marine Research, presented Norway's experience in developing sustainable fisheries management on the basis of science, laws, control and sanctions. | UN | وقام آسموند بيوردال، مدير مركز التعاون الإنمائي في مجال مصائد الأسماك، وهو معهد نرويجي للأبحاث البحرية، بعرض تجربة النرويج في تطوير الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك استنادا إلى العلوم والقوانين وتدابير المراقبة والجزاءات. |
sustainable fisheries management is essential for poverty reduction. | UN | * تعدُّ الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ضرورية للحد من الفقر. |
In its contribution, Indonesia pointed out that sustainable fisheries management had provided a positive contribution to food security, poverty alleviation, economic development and the social stability of the coastal community worldwide. | UN | وأشارت إندونيسيا في مساهمتها إلى أن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك قدمت مساهمة إيجابية في توفير الأمن الغذائي، وتخفيف حدة الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار الاجتماعي للمجتمع الساحلي في جميع أنحاء العالم. |
Australia also advocates the establishment of interim arrangements to ensure that, while the RFMO is being developed, fish stocks are managed in a manner that does not undermine the principles of sustainable fisheries management under which the RFMO is being negotiated and those outlined in the 1995 Fish Stocks Agreement. | UN | وتدعو أستراليا كذلك إلى وضع ترتيبات مؤقتة، ريثما تُنشأ المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، لكفالة إدارة الأرصدة السمكية على نحو لا ينتقص من مبادئ الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك التي يجري في إطارها التفاوض لإنشاء المنظمة ولا من المبادئ الواردة في اتفاق عام 1995 بشأن الأرصدة السمكية. |
The Declaration recognizes that sustainable fisheries management incorporating ecosystem considerations entails taking into account the impacts of fisheries on the marine ecosystem and the impacts of the marine ecosystem on fisheries. | UN | يقر الإعلان بأن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك التي تراعي اعتبارات النظام الإيكولوجي تستتبع مراعاة الآثار التي تخلفها مصائد الأسماك على النظام الإيكولوجي البحري وآثار النظام الإيكولوجي البحري على مصائد الأسماك. |
29. Strategies for sustainable fisheries management can only be effective if the issue of illegal, unreported and unregulated fishing is also tackled. | UN | 29 - ولا يمكن أن تكون استراتيجيات الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك فعالة إلا إذا عولجت أيضا مشكلة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Supports the efforts of Caribbean countries to implement sustainable fisheries management programmes and to meet the principles of the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; | UN | " 10 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
Supports the efforts of Caribbean countries to implement sustainable fisheries management programmes and to meet the principles of the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; | UN | " 10 - تؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية لتنفيذ برامج الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وللتقيد بمبادئ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛ |
Let me turn to the issue of illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing and the impediment to the sustainable management of fisheries that such illegal activities cause. | UN | أود أن أنتقل إلى مسألة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم الذي يشكل عائقا أمام الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك وما تتسبب به هذه الأعمال غير المشروعة. |
The sustainable management of fisheries has thus become increasingly urgent, as the demand for both subsistence and commercial fishery products have raised the incidence of overfishing. | UN | ومن ثم باتت الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ملحة بصورة متزايدة نظرا لأن الطلب على منتجات كل من صيد الكفاف والصيد التجاري أدى إلى انتشار ظاهرة الإفراط في الصيد. |
The sustainable management of fisheries, forestry and agriculture and freshwater resources is important to improving food security and access. | UN | وتمثل الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والحراجة والزراعة وموارد المياه العذبة عنصرا هاما في تحسين الأمن الغذائي وإمكانية الحصول على الأغذية. |
It was also highlighted that the sustainable management of fisheries, forestry and agriculture and freshwater resources was important to improving food security and access. | UN | وأُبرز أيضا أن الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك والحراجة والزراعة وموارد المياه أمر مهم لتحسين الأمن الغذائي والحصول على الأغذية. |
Indonesia indicated that illegal, unreported and unregulated fishing was a major impediment to the sustainable management of fisheries and threatened the viability and sustainability of fish stocks worldwide. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى أن الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه يشكل عقبة رئيسية أمام الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك ويهدد مقومات بقاء الأرصدة السمكية واستدامتها على نطاق العالم. |