The Department is currently awaiting response from the Nepalese authorities. | UN | وتنتظر الإدارة حاليا جوابا من السلطات النيبالية. |
The Department is currently seeking a legislative mandate to proceed with the new approach. | UN | وتسعى الإدارة حاليا إلى الحصول على ولاية تشريعية تأذن لها بالمضي قدما في تطبيق النهج الجديد. |
The Department currently hosts several mission web sites from the Logistics Base. | UN | وتستضيف الإدارة حاليا من قاعدة اللوجستيات عدة مواقع ويب خاصة بالبعثات. |
the Department is taking steps to implement the recommendations. | UN | وتقوم الإدارة حاليا باتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات. |
the Department is now seeking support from private foundations and Member States so that it can fulfil such a role. | UN | وتسعى تلك الإدارة حاليا إلى الحصول على دعم من المؤسسات الخاصة والدول الأعضاء حتى يمكنها الاضطلاع بهذا الدور. |
The Administration is currently reviewing the preliminary observations of the consultant, whose work is ongoing. | UN | وتقوم الإدارة حاليا باستعراض الملاحظات الأولية للخبير الاستشاري الذي ما زال عمله جاريا. |
The Director of Administration is now contesting the decision to treat his resignation as a summary dismissal before the United Nations Administrative Tribunal. | UN | ويطعن مدير اﻹدارة حاليا أمام المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قرار معاملة استقالته معاملة الفصل الفوري. |
The Department is currently negotiating a host country agreement and a memorandum of understanding with Nepal. | UN | وتتفاوض الإدارة حاليا بشأن اتفاق بلد مضيف ومذكرة تفاهم مع نيبال. |
The Department is currently working with OHCHR on the production of a publication featuring highlights of the exhibit. | UN | وتعمل الإدارة حاليا مع مفوضية حقوق الإنسان على إنتاج منشور يضم أبرز معالم المعرض. |
The Department is currently working on a new strategy for documentation processing, which is expected to generate efficiencies that would assist in resolving the capacity shortfall problem that exists at all the duty stations. | UN | وتنكب الإدارة حاليا على استراتيجية جديدة لتجهيز الوثائق، يتوقع أن تحقق مكاسب في الكفاءة تساعد على حل مشكل النقص في القدرة الموجود في جميع مراكز العمل. |
The Department is currently planning a Tokelau economic summit, to take place in April and May of 2007, in the hope of bringing together key stakeholders who would support economic development initiatives at the village level. | UN | وتعكف الإدارة حاليا على التخطيط " لقمة اقتصادية بشأن توكيلاو " تُعقد في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007 على أمل جمع أصحاب المصلحة الرئيسيين مما من شأنه أن يدعم مبادرات التنمية الاقتصادية على مستوى القرى. |
In addition, the Department is currently negotiating agreements with city hospitals in Egypt and other countries for provision of level-4 services to be used by the aforementioned missions. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتفاوض الإدارة حاليا بشأن اتفاقات مع المستشفيات الرئيسية في مصر وبلدان أخرى لتقديم خدمات من المستوى الرابع ستستعين بها البعثات المشار إليها آنفا. |
The majority of respondents agreed that the project should continue in its current form or with some modifications, and the Department is currently reviewing possible changes to the project in the light of those suggestions. | UN | ووافقت أغلبية من ردوا على أن المشروع يجب أن يستمر في صيغته الحالية أو ببعض التعديلات، وتجري الإدارة حاليا استعراضا للتغيرات التي يمكن إدخالها على المشروع في ضوء تلك الاقتراحات. |
That circumvention of normal procedure was particularly troubling in light of the reorientation of the Department currently under way. | UN | وهذا الخروج عن الإجراءات المعتادة يثير القلق الشديد في ضوء عملية إعادة التوجيه التي تجري في الإدارة حاليا. |
The Department currently produces excellent news-oriented materials in each of the traditional media, but we need, as is the case with the media that we are trying to serve, to adopt an integrated approach encompassing the four strands of television, radio, print and the Internet. | UN | وتقوم الإدارة حاليا بإصدار مواد إخبارية ممتازة لكل واحدة من وسائط الإعلام التقليدية ولكننا نحتاج، كما هي الحال مع وسائط الاتصال التي نحاول خدمتها، اعتماد نهج متكامل يشمل مجالات أربعة هي التلفزيون والإذاعة والطباعة وخدمات الإنترنت. |
the Department is taking steps to implement the recommendations. | UN | وتقوم الإدارة حاليا باتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات. |
the Department is now contacting potential stations identified by the study to promote the use of its programmes. | UN | وتجري الإدارة حاليا اتصالات مع المحطات المحتملة التي حددتها الدراسة للترويج لبرامجها. |
the Department is now contacting potential stations identified by the study to promote the use of its programmes. | UN | وتجري الإدارة حاليا اتصالات مع المحطات التي حددتها الدراسة للترويج لبرامجها. |
The Administration is currently gathering information on these matters from United Nations and non-United Nations entities in order to adopt best practices. | UN | وتقوم الإدارة حاليا بجمع المعلومات من كيانات داخل الأمم المتحدة وخارجها، بغية اعتماد أفضل الممارسات. |
The Administration is now taking steps to bring criminal proceedings against the employee, who has since been dismissed from service. | UN | وتتخذ اﻹدارة حاليا إجراءات لرفع دعوى جنائية ضد الموظف الذي فُصل من الخدمة منذ ذلك الحين. |
The Department at present holds an inventory of 22 photocopiers. | UN | ويوجد لدى اﻹدارة حاليا ٢٢ آلة نسخ ضوئي. |
25.3 For the biennium 1996-1997, the Department is developing and will implement comprehensive and coherent information strategies and programmes to generate support for the objectives and activities of the United Nations, as well as establishing feedback mechanisms to gauge the usefulness of its information materials and services to the targeted audiences. | UN | ٢٥-٣ وفيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، تضع اﻹدارة حاليا استراتيجيات وبرامج إعلامية شاملة ومترابطة وستقوم بتنفيذها من أجل حشد التأييد ﻷهداف اﻷمم المتحدة وأنشطتها، فضلا عن إنشاء آليات للتغذية المرتدة لقياس مدى فائدة مواردها وخدماتها اﻹعلامية للجماهير المستهدفة. |
management is currently updating not only its list of approved emergency items but also its new sourcing, procurement and warehousing strategy based on the principles of category management. | UN | تعكف الإدارة حاليا على تحديث قائمتها بالمواد الموافق عليها لحالات الطوارئ واستراتيجيتها الجديدة للاستعانة بالمصادر والشراء والتخزين، وذلك بناء على المبادئ المتبعة في إدارة الفئات. |
The Department of Public Information is currently participating in a multi-agency study of peacekeeping radio stations, which will be used to assist in the future planning of peacekeeping operations and for the possible transition of United Nations stations to locally controlled enterprises. | UN | وتشارك الإدارة حاليا في دراسة تعدها وكالات متعددة بشأن محطات الإذاعة التابعة لعمليات حفظ السلام، سيستفاد منها في المساعدة على التخطيط لتلك العمليات في المستقبل وفي عمليات تحويل محطات الأمم المتحدة إذا أمكن إلى مؤسسات خاضعة لجهات محلية. |
The Department now has four principal functions. | UN | وتضطلع اﻹدارة حاليا بأربع مهام رئيسية. |