244. key management indicators also show a generally positive trend. | UN | 244 - وتظهر المؤشرات الإدارية الرئيسية اتجاها إيجابيا عموما. |
Furthermore, the system enabled managers to access various reports, and focus on key management issues. | UN | علاوة على ذلك فقد مكن النظام المديرين من الوصول إلى تقارير مختلفة والتركيز على المسائل الإدارية الرئيسية. |
The cost transparency project to identify and analyse costs associated with key administrative processes was completed during the biennium. | UN | وأُنجز خلال فترة السنتين مشروعُ تحقيق شفافية التكاليف الهادف إلى تحديد وتحليل التكاليف المرتبطة بالعمليات الإدارية الرئيسية. |
National governments should co-ordinate political, economic, and social policies and programs by bringing together representatives of major administrative agencies frequently along with other stakeholders. | UN | ويتعين على الحكومات أن تنسق السياسات والبرامج السياسية والاقتصادية والاجتماعية من خلال جعل ممثليها في الوكالات الإدارية الرئيسية يجتمعون بصورة متواترة مع أصحاب المصلحة. |
Districts are the main administrative units. | UN | أما المقاطعات فهي الوحدات الإدارية الرئيسية. |
Adequate numbers of field staff must be trained, over time, to occupy key managerial positions. | UN | أما الأعداد الكافية من الموظفين الميدانيين فلا بد من تدريبها عبر الوقت، كي تملأ المناصب الإدارية الرئيسية. |
41. The proposals address a number of key areas, covering all the major management functions of United Nations system organizations. | UN | 41 - وتتعرض المقترحات لعدد من المجالات الرئيسية، التي تشمل جميع الوظائف الإدارية الرئيسية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The modes of action of the Court are laid down in the Statute on the Chief Administrative Court. | UN | وتبين أساليب عمل المحكمة في القانون الأساسي بشأن المحكمة الإدارية الرئيسية. |
Acknowledgement 1. In its resolution 52/212 B, the General Assembly emphasized that primary managerial responsibility and accountability for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors should remain with department heads and programme managers. | UN | 1 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 52/212 باء أنه ينبغي للمسؤولية الإدارية الرئيسية والمساءلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أن تبقيا منوطتين برؤساء الإدارات ومديري البرامج. |
This will ensure that key management decisions taken during this critical period of the Operation's life cycle are informed by robust strategic planning, analysis and expert advice. | UN | وسيكفل ذلك أن تكون القرارات الإدارية الرئيسية المتخذة خلال هذه الفترة البالغة الأهمية من دورة حياة العملية قائمة على التخطيط الاستراتيجي القوي والتحليل ومشورة الخبراء. |
Against a background of narrowing fundraising options for unearmarked funds, undoubtedly the shortfall would put an immense stress on key management functions and further impair the ability of UNODC to fund immediate programmatic shortfalls. | UN | وعلى ضوء تقلص خيارات جمع الأموال غير المخصَّصة، فلا شك أن هذا العجز سيفرض ضغطاً هائلاً على الوظائف الإدارية الرئيسية ويُضعف بدرجة أكبر من قدرة المكتب على تمويل أوجه العجز البرنامجية الحالية. |
Efforts to ensure a smooth transition in the Ozone Secretariat continue as the recruitment process progresses for the three key management positions. | UN | 61 - تتواصل الجهود الرامية لتأمين انتقال سلس في أمانة الأوزون مع تقدم عملية التوظيف في المناصب الإدارية الرئيسية الثلاثة. |
The Fund had agreed with the Board's recommendation that it consider wider post advertisement mechanisms to attract suitably qualified candidates and expedite filling key management positions. | UN | ووافق الصندوق على توصية المجلس بالنظر في اعتماد آليات أوسع نطاقا للإعلان عن الوظائف من أجل اجتذاب مرشحين ذوي مؤهلات مناسبة والتعجيل بملء المناصب الإدارية الرئيسية. |
Some basic administrative services have been re-established, although many key administrative buildings remain unusable owing to damage sustained during the conflict. | UN | واستُؤنفت بعض الخدمات الإدارية الأساسية، وإن ظل العديد من المباني الإدارية الرئيسية غير صالح للاستعمال بسبب الأضرار التي لحقتها أثناء النزاع. |
Many of those who remain lack the managerial skills or training required to effectively run the key administrative components of complex peace operations. | UN | ويفتقر الكثير من الباقين منهم إلى المهارات الإدارية والتدريب اللازمين لتشغيل العناصر الإدارية الرئيسية لعمليات حفظ السلام المعقدة تشغيلا فعالا. |
The Government has handed over responsibility for major administrative services in education, health and agriculture to local councils, and carried out a review of tax rates at the local level. | UN | وقد أناطت الحكومة المسؤولية عن الخدمات الإدارية الرئيسية في مجالات التعليم والصحة والزراعة بالمجالس المحلية، وقامت بمراجعة معدلات الضريبة على المستوى المحلي. |
Percentage of common or shared main administrative services achieved by United Nations country teams | UN | النسبة المئوية للخدمات المشتركة أو تقاسم الخدمات الإدارية الرئيسية الـتي حققتـها الأفـرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
2. The compacts have had a noticeable impact on senior managers' performance on key managerial indicators. | UN | 2 - كان للاتفاقات أثر ملحوظ على أداء كبار المديرين فيما يتعلق بالمؤشرات الإدارية الرئيسية. |
Budget proposals should also include information on the status and impact of major management initiatives undertaken in recent years, including their impact on resource requirements. | UN | وينبغي أيضا أن تتضمن الاقتراحات المتعلقة بالميزانية معلومات عن وضع وتأثير المبادرات الإدارية الرئيسية المتخذة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك تأثيرها على الاحتياجات من الموارد. |
The modes of action of the Court are laid down in the Statute on the Chief Administrative Court. | UN | وترد أساليب عمل المحكمة في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية الرئيسية. |
1. In its resolution 52/212 B, the General Assembly emphasized that primary managerial responsibility and accountability for the implementation of the recommendations of the Board should remain with department heads and programme managers. | UN | 1 - شددت الجمعية العامة في قرارها 52/212 باء على أنه ينبغي للمسؤولية الإدارية الرئيسية والمساءلة عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أن تبقيا منوطتين برؤساء الإدارات ومديري البرامج. |
Recommending in an audit that the IPSAS project team be strengthened, with a change management coordinator and a project management coordinator, thus reducing reliance on consultants and providing stability for major managerial functions. | UN | التوصية في أثناء مراجعة للحسابات بتعزيز الفريق المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية، بمنسق لإدارة التغيير ومنسق لإدارة المشروع، وبالتالي الحد من الاعتماد على الاستشاريين وإتاحة الاستقرار في المهام الإدارية الرئيسية. |
A commitment to technical excellence in the complex area of RBM must be complemented with efforts to integrate effective monitoring and evaluation into the core management concerns of country offices and headquarters. | UN | وينبغي تدعيم الالتزام بالتفوق التقني في مجال الإدارة على أساس النتائج، وهو مجال معقَّد، ببذل جهود ترمي إلى إدماج الرصد والتقييم الفعالين في الشواغل الإدارية الرئيسية لدى المكاتب القطرية والمقر. |
With respect to the Secretariat and the staff of funds and programmes, we need to take urgent measures to end such harmful practices as the fact that a small group of developed countries control the main management positions in the system's bodies. | UN | وفي ما يتعلق بالأمانة العامة وموظّفي الصناديق والبرامج، يتعيّن علينا اتّخاذ تدابير عاجلة، لإنهاء الممارسات المؤذية، منها تحكُّم مجموعة صغيرة من البلدان المتقدِّمة النمو بالمواقع الإدارية الرئيسية في هيئات المنظومة. |
In the period immediately after independence, assistance will be required to ensure that core administrative structures remain sustainable and the required tasks are adequately completed. | UN | ومن ثم سيلزم في الفترة التالية للاستقلال مباشرة تقديم مساعدات لكفالة قدرة الهياكل الإدارية الرئيسية على الاستمرار وإنجاز المهام المطلوبة بالشكل الملائم. |
To achieve this, the institutional capacity of the Judicial Council, the principal administrative organ of the judicial system, will be strengthened. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، سيجري تعزيز القدرة المؤسسية للمجلس القضائي، وهو الهيئة اﻹدارية الرئيسية للنظام القضائي. |
The role of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General should reflect its position as the main governing body of the United Nations. | UN | وينبغي لدور الجمعية العامة في عملية اختبار وتعيين الأمين العام أن يجسد موقفها بصفتها الهيئة الإدارية الرئيسية للأمم المتحدة. |
He discussed one of the main governance problems facing Islamic banks. | UN | وناقش إحدى المشاكل الإدارية الرئيسية التي تواجه المصارف الإسلامية. |