They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination. | UN | وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة. |
It had noted the requests for funds for translation and interpretation, and the suggestion that travel entitlements of the Appeals Tribunal judges should be based on those of the judges of the former Administrative Tribunal. | UN | وقال إن الوفد قد أحاط علما بطلبات الأموال من أجل الترجمة التحريرية والشفوية، والاقتراح الداعي إلى أن تحدد استحقاقات السفر لقضاة محكمة الاستئناف على أساس استحقاقات قضاة المحكمة الإدارية السابقة. |
In addition, two former Administrative Tribunal cases were closed by inter-registry transfer from the New York Registry to the Geneva Registry, where they were registered as new cases and subsequently disposed of. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُغلقت قضيتان من قضايا المحكمة الإدارية السابقة عن طريق الإحالة بين الأقلام، وذلك من قلم نيويورك إلى قلم جنيف، حيث تم تسجيلهما على أنهما قضيتان جديدتان ثم جرى الفصل فيهما في وقت لاحق. |
The previous management Review and Oversight Committee was replaced by the Audit Advisory Committee. | UN | استعيض عن لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية السابقة باللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
At the same time the government decided that the special considerations to foreigners, who are victims of abuse from a spouse in Denmark, shall have the effect that the previous administrative practice regarding retaining of residence permit shall be maintained. | UN | وفي الوقت نفسه، قررت الحكومة إيلاء اعتبار خاص للأجانب ضحايا الإساءة من أزواجهن في الدانمرك، بما يفيد الإبقاء على الممارسة الإدارية السابقة فيما يتعلق بالاحتفاظ بتصريح الإقامة. |
22. He felt obliged to denounce Spain's attitude: as the former administering Power of Western Sahara, with some responsibility for the continuing tragedy, it should work honestly for a definitive solution to the conflict. | UN | 22 - وقال إنه من واجبه إدانة موقف اسبانيا: فبوصفها السلطة الإدارية السابقة في الصحراء الغربية، وتتحمل بعض المسؤولية عن المأساة المستمرة، فإنه ينبغي لها أن تعمل بصورة نزيهة لإيجاد حل نهائي للنزاع. |
They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination (ACC). The ACC has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة والتي استعيض عنها بعد ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination, which has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة والتي استعيض عنها بعد ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
28. Some former Administrative Commissions of the Sub-Municipal Section are still operational throughout the country. | UN | 28 - ولا تزال بعض اللجان الإدارية السابقة من القسم دون البلدي تعمل في جميع أنحاء البلد. |
They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination (ACC). The ACC has since been replaced by the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | كما تأخذ الحسابات في الاعتبار جميع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة التي حل محلها منذئذ مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
They also take fully into account the United Nations System Accounting Standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination, which has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | كما تأخذ الحسابات في الاعتبار تماماً جميع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة التي حل محلها منذئذٍ مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
The Board noted the statute of the United Nations Appeals Tribunal and acknowledged that the new Appeals Tribunal would have the same jurisdiction as that of the former Administrative Tribunal on the matters arising out of decisions of the Board's Standing Committee. | UN | وأحاط علما بالنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف وأقر أن تكون لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف الجديدة الولاية نفسها التي كانت للمحكمة الإدارية السابقة بشأن المسائل الناشئة عن قرارات اللجنة الدائمة التابعة للمجلس. |
They also take fully into account the United Nations System Accounting Standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination, which has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | وتراعي أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، كما اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة التي حل محلها منذئذ مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
They also take fully into account the United Nations System Accounting Standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination (ACC). The ACC has since been replaced by Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | وتراعي أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، كما اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة التي حل محلها منذئذ مجلس منظومة الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
They also take fully into account the United Nations system accounting standards, as adopted by the former Administrative Committee on Coordination, which has since been replaced by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. | UN | وهي تأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة التي حل محلها الآن مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
From Integrated Mission Training Centre in former Administrative Services (renamed as Supply Chain Management) | UN | من المركز المتكامل لتدريب أفراد البعثات في قسم الخدمات الإدارية السابقة (غير اسمها ليكون دائرة إدارة سلسلة الإمداد) |
With the establishment of the new system of administration of justice, the re-examination by the new tribunals of the jurisprudence of the former Administrative Tribunal has required the work related to the administration of justice system to be performed by a dedicated unit that can closely monitor and promptly respond to the new trends emerging from the tribunals. | UN | ومع إنشاء النظام الجديد لإقامة العدل، بات اضطلاع المحكمتين الجديدتين بإعادة دراسة اجتهادات المحكمة الإدارية السابقة يستلزم أن تؤدى الأعمال المتصلة بنظام إقامة العدل بواسطة وحدةٌ مُخصصةٌ يمكنها أن ترصد عن كثب الاتجاهات الجديدة المنبثقة عن المحكمتين، وأن تستجيب لهذه الاتجاهات على نحو سريع. |
The inclusion of parts of the IFAD costs in schedule 2 to the UNOPS financial statements, those related to travel and consultants, was recommended in previous management letters and reports of the Board of Auditors. | UN | وقد تضمنت الرسائل الإدارية السابقة والتقارير السابقة لمجلس مراجعي الحسابات توصية بضرورة إدراج أجزاء من تكاليف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الجدول 2 من البيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع. |
The Atlas software enabled the organization to have access to data in real time and therefore some of the weaknesses identified in previous management audits were eliminated. | UN | 27 - أتاح برنامج أطلس الحاسوبي للمنظمة الوصول إلى البيانات في الوقت الفعلي، ومن ثم فقد استبعدت بعض نقاط الضعف التي جرى تحديدها في المراجعات الإدارية السابقة. |
The view was expressed that the previous administrative division was too unwieldy for effective management, and that the decision to reposition field representation in a programmatic division was sound. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الشعبة الإدارية السابقة كانت مفرطة في البدانة بشكل يتعذر معه التنظيم الاداري الفعّال، وأن القرار المتعلق بتغيير موضع التمثيل الميداني بادراجه في شعبة برنامجية كان قرارا سليما. |
" What [Tokelau's statement to the 1994 visiting mission] reflects is the principle that a former administering power should make specific efforts to help a very small country facing constraints of Tokelau's type. | UN | " يعكس [بيان توكيلاو المقدم عام 1994 إلى البعثة الزائرة للأمم المتحدة] المبدأ الذي يفيد بأنه ينبغي للسلطة الإدارية السابقة أن تبذل جهوداً محددة لمساعدة بلد صغير للغاية يواجه تقييدات من نوع التقييدات التي تجابهها توكيلاو. |
Old JAB, JDC and UNAT cases transferred to UNDT | UN | القضايا المحالة من مجلس الطعون/اللجنة التأديبية والمحكمة الإدارية السابقة إلى محكمة المنازعات |