"الإدارية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national administrative
        
    • national management
        
    • national governance
        
    Enhancing efficiency in the use of resources as well as in the daily operations of national administrative systems is of the utmost importance. UN ومما له أهميته البالغة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وفي الأعمال اليومية للنظم الإدارية الوطنية.
    A third source is composed of national administrative records. UN ويتألف المصدر الثالث من السجلات الإدارية الوطنية.
    national administrative structures must promote the coordination of those policies. UN ويجب أن تُعزز الهياكل الإدارية الوطنية التنسيق بين هذه السياسات.
    66. Building national management capacity in support of sustainable human development remains a vital priority. UN 66 - ولا يزال بناء القدرات الإدارية الوطنية لدعم التنمية البشرية المستدامة يشكل أولوية حيوية.
    It required participation from across stakeholder groups at the country level in its national governance bodies, the country coordinating mechanisms. UN وتطلبت مشاركة من مختلف مجموعات أصحاب المصلحة على المستوى القطري في هيئاتها الإدارية الوطنية المعروفة بآليات التنسيق القطرية.
    It further recognizes that trade facilitation requires a cooperative effort between Customs and other appropriate national administrative authorities. UN كما يسلّم بأن تيسير التجارة يتطلب جهداً تعاونياً بين السلطات الجمركية وغيرها من السلطات الإدارية الوطنية المختصة.
    Develop ICCS implementation manual, vol. I: guidance to map national administrative crime data into ICCS UN وضع دليل تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، المجلد الأول: توجيهات لاستخراج البيانات الإدارية الوطنية المتعلقة بالجريمة وإدراجها في التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية
    This could only be reached through and intensification of national, regional and global cooperation between customs offices, other related national administrative bodies and relevant international organizations. UN ولا يمكن التوصل إلى ذلك إلا من خلال إرساء وتكثيف التعاون الوطني والإقليمي والعالمي بين المكاتب الجمركية وغيرها من الهيئات الإدارية الوطنية المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    This means that the subject under consideration here is not immunity from international criminal jurisdiction or immunity from national civil or national administrative jurisdiction per se. UN وهذا يعني أن الموضوع قيد النظر هنا ليس هو الحصانة من الولاية الجنائية الدولية أو الحصانة من الولاية المدنية الوطنية أو الولاية الإدارية الوطنية في حد ذاتها.
    In addition, since 2003, deputy ministerial-level officials have been named senior gender policy coordinators in 45 national administrative organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت تسمية مسؤولين من مستوى نواب الوزراء ليعملوا كمنسقين للسياسات المتعلقة بالجنسين في 45 من المنظمات الإدارية الوطنية.
    4.6 For the State party, the author has not exhausted domestic remedies since he has not brought his complaint before the national administrative courts. UN 4-6 وترى الدولة الطرف، أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يقدم شكواه إلى المحاكم الإدارية الوطنية.
    - Updating, strengthening, and publicizing national administrative procedures on the transportation, use, manufacture, and sale of small arms and light weapons; UN - استيفاء الإجراءات الإدارية الوطنية ودعمها ونشرها بشأن حمل واستخدام وصنع وبيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Chairman, Strategy Planning of the national administrative Plan 2005-2009: Foreign and International Economics UN :: رئيس التخطيط الاستراتيجي للخطة الإدارية الوطنية للفترة 2005-2009: الاقتصاد الأجنبي والدولي
    But Article 26 does not allow the Committee to sit as an administrative court, reviewing every government decision, in the same fashion as a national administrative tribunal. UN ولكنها لا تسمح للجنة بأن تنصِّب نفسها كمحكمة إدارية تراجع كل قرار تتخذه الحكومات على غرار الهيئات القضائية الإدارية الوطنية.
    In other cases, surveys and various sets of national administrative records have been linked to obtain data that have traditionally been collected in a population census. UN وفي حالات أخرى، أقيمت روابط بين الدراسات الاستقصائية ومجموعات مختلفة من السجلات الإدارية الوطنية من أجل الحصول على بيانات سبق تجميعها في أحد التعدادات السكانية.
    national administrative systems development (personnel, budget, finance, procurement, assets management) UN تطوير النظم الإدارية الوطنية (الموظفون، والميزانية، والشؤون المالية، والمشتريات، وإدارة الأصول)
    Although these Views occasioned no dissents, one may question in retrospect, with a longer view of the case law, whether this type of detailed reproval of the national administrative law of a particular state system can constitute the kind of violation that the drafters of article 14 meant to reach. UN ورغم أن هذه الاستنتاجات لم تُثر آراءً مخالفة، يمكن، بالتأمل في الأحداث الماضية وإنعام النظر في مجموعة السوابق القضائية، التساؤل عمّا إذا كانت هذه المآخذ الكثيرة على التشريعات الإدارية الوطنية لدولة ما تشكل نوع الانتهاك الذي أراد واضعو المادة 14 إثباته.
    Relevant examples include review and comparative evaluation of legislation in Brazil in 2004; assessment of the legal system in Viet Nam in 2004; and evaluation of planned national administrative measures in Colombia in 2004. UN ومن بين الأمثلة في هذا الصدد مراجعة التشريعات وإجراء تقييم مُقارن لها في البرازيل في عام 2004؛ وتقييم النظام القانوني في فييت نام في عام 2004؛ وتقييم التدابير الإدارية الوطنية المُقرر اتخاذها في كولومبيا في عام 2004.
    Reinforcement of national management capacity UN تعزيز القدرة الإدارية الوطنية 545
    Often, national management capacity could not keep pace with the rapid growth in the level of consumption and the number of new chemicals. UN وفي كثير من الأحيان، عجزت القدرة الإدارية الوطنية عن مواكبة النمو السريع لمستويات الاستهلاك وعدد المواد الكيميائية الجديدة.
    Reinforcement of national management capacity UN تعزيز القدرة الإدارية الوطنية
    (a) Brazil discussed its multi-stakeholder national governance process with representatives from Government, the private sector and civil society. UN (أ) ناقشت البرازيل عمليتها الإدارية الوطنية التي يشارك فيها أصحاب مصالح متعددون مع ممثلين من الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more