"الإدارية قد" - Translation from Arabic to English

    • Management had
        
    • Management has
        
    As the Under-Secretary-General for Management had given the original briefing, it was expected that he would be available for the follow-up briefing. UN ونظرا لأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد قدم إحاطة أولية فإن من المتوقع حضوره لتقديم إحاطة متابعة.
    13. In connection with the capital master plan, the Group noted that the Under-Secretary-General for Management had commissioned a study of all available options for the improvement of Headquarters facilities and of financing alternatives. UN 13 - وفيما يتعلق بالمخـطط العام لتجديد مباني المقـر، أشارت المجموعة إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد طلـب إجـراء دراسة عن جميع الخيارات المتاحة لتحسين مرافق المقر ولبدائل التمويل.
    The Under-Secretary-General for Management had seen fit to use the Deloitte report to paint the United Nations in a negative light, as an organization where corruption was rife and fraud pervasive, ignoring the fact that several prior reports had not unearthed any wrongdoing. UN وأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد رأى من المناسب استخدام تقرير ديلوات لإضفاء صورة سلبية على الأمم المتحدة، كمنظمة يعُمها الفساد وينتشر فيها الغش، متجاهلا العديد من التقارير السابقة التي لم تكشف عن أي سوء تصرف.
    As the Under-Secretary-General for Management had pointed out to the Fifth Committee, the International Civil Service Commission (ICSC) could not reform itself; however, the United Nations Management had been introducing reforms which increased managerial authority while diminishing accountability. UN وأشارت إلى أن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد صرحت أمام اللجنة الخامسة بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية لن تستطيع إصلاح نفسها، وقال إن إدارة الأمم المتحدة تعكف مع ذلك على تنفيذ سلسلة من الإصلاحات التي تزيد صلاحيات الإدارة وتضعف المحاسبة في آن واحد.
    172. For example, the Procurement Division of the Department of Management has continued to take steps to strengthen the capability of procurement staff through introducing a three-phase training programme consisting of: UN 172 - ومن ذلك مثلا أن شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية قد استمرت في اتخاذ خطوات لتعزيز قدرة موظفي المشتريات من خلال تطبيق برنامج تدريبي من ثلاث مراحل تتمثل في ما يلي:
    It was also informed at that time that the project had been without a Director since June 2011, and furthermore that the Under-Secretary-General for Management had resigned as Chair of the Umoja Steering Committee. UN وأُبلغت أيضا في ذلك الوقت بأن المشروع يعمل بدون مدير منذ حزيران/يونيه 2011، وكذلك بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد استقالت من رئاسة اللجنة التوجيهية لأوموجا.
    1. The Chairman, recalling that the Under-Secretary-General for Management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 50th meeting, held on 18 May 2007, said that her statement had been issued as a report of the Secretary-General under the symbol A/61/556/Add.1. UN 1 - الرئيسة: أشارت إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد أطلع اللجنة، في جلستها الخمسين، التي عُقدت في 18 أيار/مايو 2007، على الحالة المالية الراهنة للمنظمة، وقالت إن بيانها صدر بوصفه تقريرا للأمين العام تحت الرمز A/61/556/Add.1.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the transfer of the unit to the Office of Management had been mandated by the Governing Council in its resolution 23/11 of April 2011, on the basis of which a six-year strategic plan for the period 2014-2019 would be prepared. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن نقل الوحدة المذكورة إلى مكتب الشؤون الإدارية قد صدر به تكليف من مجلس الإدارة في قراره 23/11 المؤرخ نيسان/أبريل 2011، ستعد على أساسه خطةٌ استراتيجية مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019.
    32. Need to develop a strategy for recruitment of subject matter experts for Umoja. The Department of Management had not determined the number of subject matter experts required for the current operational needs of the Umoja project. UN 32 - الحاجة إلى ضرورة وضع استراتيجية لاستقدام الخبراء المتخصصين اللازمين لمشروع Umoja - لم تكن إدارة الشؤون الإدارية قد حدَّدَت عدد الخبراء المتخصصين اللازمين لتلبية الاحتياجات التشغيلية الحالية في مشروع Umoja.
    1. The Chair, recalling that the Under-Secretary-General for Management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 7th meeting, held on 11 October 2011, said that her statement had since been issued as a report of the Secretary-General (A/66/521). UN 1 - الرئيس: ذكر بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد قدمت إحاطة للجنة عن الحالة المالية الحالية للمنظمة في جلستها السابعة، المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011، فقال إن بيانها قد صدر منذ ذلك الحين بوصفه تقريرا للأمين العام (A/66/521).
    Consequently, it was a matter of great concern that implementation of the project would be delayed by two years, that it had been without a Director since June 2011 and that the Under-Secretary-General for Management had resigned as chair of the Umoja Steering Committee. UN وبناء عليه، فإنه لمن دواعي القلق الشديد أن يؤجَّل تنفيذ المشروع لمدة عامين، وأن المشروع لا يزال بلا مدير منذ حزيران/ يونيه 2011، وأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد استقالت من رئاسة اللجنة التوجيهية لأوموجا.
    1. The Chair, recalling that the Officer-in-Charge of the Department of Management had updated the Committee on the current financial situation of the Organization at its 34th meeting, held on 14 May 2012, said that his statement had since been issued as a report of the Secretary-General (A/66/521/Add.1). UN 1 - الرئيس: مشيراً إلى أن الموظف المسؤول بإدارة الشؤون الإدارية قد أطلع اللجنة على الحالة المالية الراهنة للمنظمة في جلستها الرابعة والثلاثين المعقودة في 14 أيار/ مايو 2012، قال إن بيانه قد صدر منذ ذلك الحين بوصفه تقريراً للأمين العام (A/66/521/Add.1).
    4. Mr. Stoffer (United States of America) said that the Under-Secretary-General for Management had been formally notified on 15 March 2005 of the adoption in the United States budget of the loan offer to finance the capital master plan. UN 4 - السيـــد ستوفر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد تلقت إخطارا رسميا في 15 آذار/مارس 2005 بالموافقة في ميزانية الولايات المتحدة الأمريكية على القرض المعروض لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة.
    1. The Chairman, recalling that the Under-Secretary-General for Management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 6th meeting, held on 16 October 2009, said that her statement had been issued as a report of the Secretary-General (A/64/497). UN 1 - الرئيس: ذكّر بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد قدمت إحاطة عن الحالة المالية الراهنة إلى اللجنة في جلستها السادسة، المعقودة في 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، وقال إن بيانها صدر كتقرير من الأمين العام (A/64/497).
    1. Ms. Van Buerle (Director, Programme Planning and Budget Division), recalling the concerns expressed by the General Assembly in its resolution 63/263 in connection with the construction projects at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa, said that the Department of Management had conducted a review of the two projects in February 2009. UN 1 - السيدة فان بويرلي (مديرة شعبة تخطيط البرامج والميزانية): أشارت إلى أن الجمعية العامة كانت قد أعربت عن قلقها في القرار 63/263 فيما يتعلق ببناء مشاريع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وقالت إن إدارة الشئون الإدارية قد أجرت استعراضا لمشروعين في شباط/فبراير 2009.
    1. The Chairman, recalling that the Under-Secretary-General for Management had updated the Committee on the current financial situation of the Organization at its 30th meeting, held on 7 May 2010, said that her statement had been issued as a report of the Secretary-General (A/64/497/Add.1). UN 1 - الرئيس: بالإشارة إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد أطلع اللجنة على الحالة المالية الحالية للمنظمة في جلستها الثلاثين، المعقودة في 7 أيار/مايو 2010، قالت إنه تم إصدار بيانها في شكل تقرير للأمين العام (A/64/497/Add.1).
    As indicated by the Office of Internal Oversight Services in its report to the fifty-eighth session of the General Assembly (A/58/211), the Department of Management has launched a task force to review delegation of authority in the Organization. UN وفي تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/211)، أوضح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون الإدارية قد أنشأت فرقة عمل لدراسة مسألة تفويض السلطة في المنظمة.
    In addition, collaboration with the Office of Information and Communications Technology and the Department of Management has ensured that enterprise solutions address the often unique technology-based requirements of the field, such as the need to operate over high-latency, satellite-based communications links, and the field's wide area network. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الشؤون الإدارية قد كفل استخدام الحلول المعمول بها في مؤسسات الأعمال من أجل تناول الاحتياجات الميدانية الفريدة التي كثيراً ما ترتكز على التكنولوجيا، مثل الحاجة إلى العمل باستخدام وصلات اتصالات ساتلية ذات فترة فاصلة سريعة، والشبكة الميدانية ذات المنطقة الواسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more