"الإدارية والتقنية" - Translation from Arabic to English

    • administrative and technical
        
    • managerial and technical
        
    • management and technical
        
    • administration and technical
        
    UNMIL has a programme of capacity-building for national staff in various administrative and technical fields. UN ولدى البعثة برنامج لبناء القدرات لفائدة الموظفين الوطنيين في مختلف المجالات الإدارية والتقنية.
    Core administrative and technical public services are restored at decentralized levels of administration UN إصلاح الخدمات الإدارية والتقنية العامة الأساسية على المستويات اللامركزية للإدارة
    Implements and oversees Ministry policy, provides administrative and technical management of the ministerial department; UN :: تنفيذ سياسة الوزارة ومتابعتها، وكفالة إدارة تصريف الشؤون الإدارية والتقنية للوزارة؛
    Both managerial and technical competencies are needed in order to translate a vision into strategies, programmes and activities for development. UN وتمـس الحاجة أيضا إلى الكفاءات الإدارية والتقنية على حد سواء من أجل ترجمة الرؤية إلى استراتيجيات وبرامج وأنشطة للتنمية.
    Objective: To improve the managerial and technical capabilities of rural and women entrepreneurs. UN الهدف: تحسين القدرات الإدارية والتقنية لمنظمي المشاريع من سكان الأرياف والنساء.
    In some cases, the municipal body also carries out management and technical functions. UN وفي بعض الحالات، تقوم أيضا البلدية بالمهام الإدارية والتقنية.
    Awareness-raising campaigns and reinforcing the administrative and technical capacities of the populations concerned UN توعية السكان المعنيين وتعزيز قدراتهم الإدارية والتقنية.
    A major effort is needed to build the resource base of the local councils and their administrative and technical capacities. UN ويلزم بذل جهد كبير لبناء قاعدة الموارد الخاصة بالمجالس المحلية وقدرات تلك المجالس الإدارية والتقنية.
    A binding instrument also requires the establishment of the administrative and technical procedures and structures required at national level. UN كما يتطلب الصك الملزم وضع الإجراءات والهياكل الإدارية والتقنية اللازمة على المستوى الوطني.
    These actions, aimed at strengthening administrative and technical capacities, are performed on the basis of the integrated border management strategy and its action plan. UN وتنفذ هذه الأنشطة، الهادفة إلى تعزيز القدرات الإدارية والتقنية على أساس الاستراتيجية المتكاملة لإدارة الحدود وخطتها للعمل.
    This camp consists of former housing for SODEMI employees and the empty offices from which administrative and technical operations were conducted when the camp was in operation. UN ويتألف هذا المخيم من وحدات سكنية سابقة لموظفي الشركة ومن مكاتب خالية كانت تُدار منها العمليات الإدارية والتقنية عندما كان المخيم يعمل.
    The internal distribution of PSC between headquarters and field offices, as well as distribution among central administrative and technical units of the organizations are also under discussion. UN وتناقش أيضاً مسائل التوزيع الداخلي لتكاليف دعم البرامج بين المقر والمكاتب الميدانية، علاوة على توزيع تلك التكاليف بين الوحدات الإدارية والتقنية المركزية للمنظمات.
    - administrative and technical servicing and organization of the work of the National Council for Equality of Women and Men at the Council of Ministers. UN - تقديم الخدمات الإدارية والتقنية وتنظيم عمل المجلس الوطني للمساواة بين النساء والرجال التابع لمجلس الوزراء.
    In this respect, land administration institutions should be professionalized so that they can, among others, provide business-like, customer-oriented services, with the flexibility to recover their own administrative and technical costs from those users able to pay, and to determine appropriate staff incentive packages; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتسم مؤسسات إدارة الأراضي بالحرفية لكي تتمكن من تقديم أعمال منها على سبيل المثال الخدمات الموجهة للزبائن، مع المرونة اللازمة لاسترداد تكاليفها الإدارية والتقنية من المستخدمين القادرين على الدفع، وتحديد برامج للحوافز الملائمة للموظفين؛
    In this respect, land administration institutions need to be strengthened to provide their services, with the flexibility to recover their own administrative and technical costs from those users who are able to pay. UN ويجب، في هذا الصدد، تقوية مؤسسات إدارة الأراضي في تقديم خدماتها ومنحها المرونة لاسترداد تكاليفها الإدارية والتقنية من المستعملين القادرين على الدفع.
    She wished to know details of any special programmes introduced in the islands to incorporate women into the tourism and services industries, and into administrative and technical jobs. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة تفاصيل أية برامج خاصة أُدخلت في تلك الجزر لإدماج المرأة في صناعتي السياحة والخدمات، وفي الأعمال الإدارية والتقنية أيضا.
    Furthermore, the need for information about appropriate technologies in situations relating to land degradation or inadequate managerial and technical skills are some of the barriers that need to be addressed. UN وعلاوة على ذلك تشكل الحاجة إلى المعلومات عن التكنولوجيات الملائمة في الحالات المتعلقة بتدهور الأراضي أو القصور في المهارات الإدارية والتقنية بعض العوائق التي يلزم التصدي لها.
    In the absence of strong managerial and technical expertise in implementing agencies, countries from within or outside the region can provide managerial and technical assistance to these agencies. UN وفي حالة عدم وجود خبرات إدارية وتقنية قوية في الوكالات المنفذة، يمكن للبلدان من داخل الإقليم أو من خارجه أن توفر المساعدات الإدارية والتقنية لهذه الوكالات.
    Added to this is the risk of the Palestinian Government's losing its managerial and technical capacity, the development of which the donor community has supported intensively since 1994. UN ويضاف إلى ذلك خطر أن تفقد الحكومة الفلسطينية قدرتها الإدارية والتقنية التي قدم مجتمع المانحين دعماً مكثفاً لتطويرها منذ عام 1994.
    A high priority is the improvement of institutional cooperation, procedural coordination and managerial and technical capacities to provide the needed services for expanding trade among the partners. UN وإحدى الأولويات العليا هي تحسين التعاون المؤسسي والتنسيق الإجرائي والقدرات الإدارية والتقنية لتوفير الخدمات اللازمة من أجل توسيع التبادل التجاري بين الشركاء.
    It monitors the presence of women in job types, including management and technical jobs. UN وترصد هذه الهيئة وجود المرأة في أنماط الوظائف، بما فيها الوظائف الإدارية والتقنية.
    Movement of skilled and trained people from TNCs to local firms is also likely to transfer skills and valuable management and technical know-how. UN ويُرجح أيضاً أن يؤدّي إلى تنقّل الأشخاص المهرة والمدربين من الشركات عبر الوطنية إلى شركات محلية المهارات والدارية الإدارية والتقنية الثمينة.
    :: Provision of technical advice to the national police through training and instructional materials development related to at least 5 specialized police units, including in the areas of administration and technical services UN :: إسداء المشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية من خلال وضع مواد تدريبية وتوجيهية تخص ما لا يقل عن 5 من وحدات الشرطة المتخصصة، بما فيها الخدمات الإدارية والتقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more