Certification of chief administrative officers and chief civilian personnel officers for missions | UN | التصديق لكبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين في البعثات |
These judges would require support from legal officers and administrative staff. | UN | وسيتعين توفير الدعم لهؤلاء القضاة من الموظفين القانونيين والموظفين الإداريين. |
Inclusion of administrative staff costs in programme assistance expenditure | UN | إدراج تكاليف الموظفين الإداريين ضمن نفقات المساعدة البرنامجية |
2 quarterly meetings with senior management in United Nations Headquarters | UN | اجتماعان فصليان مع كبار الإداريين في مقر الأمم المتحدة |
This mission directly supports the position of indigenous management consultants. | UN | فتحقيق هذه الرسالة يدعم بشكل مباشر مكانة الاستشاريين الإداريين. |
The surge in the number of applications received has placed an added burden on programme managers and administrators. | UN | إذ أن ارتفاع عدد الطلبات المقدمة شكّل عبئا إضافيا على المديرين التنفيذيين للبرامج وكبار المسؤولين الإداريين. |
Shortage of administrative staff with the required technical expertise; and managerial tools which focus on fixed assets. | UN | نقص في عدد الموظفين الإداريين ذوي الخبرة الفنية اللازمة، وفي الأدوات الإدارية التي تركز على الأصول الثابتة؛ |
Chief administrative Officer and other personnel to New York | UN | سفر كبير الموظفين الإداريين والموظفين الآخرين إلى نيويورك |
The conference intentionally overlapped with a Chief administrative Officers' conference | UN | وقد تداخل هذا المؤتمر عمدا مع مؤتمر كبار الموظفين الإداريين |
Positive feedback from the Chief administrative Officers on budget preparation process | UN | تعليقات إيجابية من كبار الموظفين الإداريين بشأن عملية إعداد الميزانيات |
It should be recalled that the responsibility for authorizing unforeseen travel requests rests with the Chief administrative Officer. | UN | وينبغي التذكير بأن مسؤولية إعطاء الإذن لطلبات غير منظورة للسفر تقع على كاهل كبير الموظفين الإداريين. |
Certified chief administrative officers and chief civilian personnel officers for missions | UN | اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين بالبعثات |
Her Government had also assisted the Hong Kong and Macao Special administrative Regions to fulfil their treaty obligations. | UN | وأوضحت أن حكومتها ساعدت أيضا الإقليميين الإداريين الخاصين: هونغ كونع وماكاو على الوفاء بالتزاماتهما تجاه المعاهدة. |
Nepal set up a gender unit in the administrative staff college. | UN | وأنشأت نيبال وحدة معنية بالمسائل الجنسانية في كلية الموظفين الإداريين. |
The shortcomings of the administrative personnel create obstacles to more efficient management and reduce the impact of care. | UN | ويخلق التدريب غير الكافي للموظفين الإداريين عقبات في طريق الإدارة الأكثر فعالية، ويقلل من أثر الرعاية. |
- Make senior management accountable for achieving clear results with regard to language parity and equitable treatment for languages; | UN | مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛ |
- Make senior management accountable for achieving clear results with regard to language parity and equitable treatment for languages; | UN | مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛ |
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. | UN | وفي أكثرية النتائج غير المقبولة، لم يوجد الكلور الطليق، مما يدل على أن الإداريين لم يُجروا المراقبة بصورة منتظمة. |
This initiative is expected to ensure greater engagement by inspected offices and headquarters units, as well as by senior managers, thereby increasing the impact of inspection recommendations on the effective delivery of UNHCR operations. | UN | ومن المتوقع أن تكفل هذه المبادرة زيادة مشاركة ضباط التحقيق ووحدات المقر، وكذلك كبار المسؤولين الإداريين مما يزيد من أثر التوصيات الصادرة في مجال التفتيش في تنفيذ عمليات المفوضية بشكل فعال. |
Training sessions for Municipal administrators in 8 departments; the planned training sessions were not completed owing to the lack of human resources deployed at the departmental level | UN | دورات تدريبية عقدت لأجل المسؤولين الإداريين البلديين في 8 مقاطعات؛ وتعذر إتمام الدورات التدريبية المقررة بسبب نقص في الموارد البشرية المتاحة على مستوى المقاطعات |
Accordingly, legal punishments are meted out to managerial officers responsible for any practices contrary to these principles. | UN | ووفقاً لذلك، تفرض العقوبات القانونية على الموظفين الإداريين المسؤولين عن أية ممارسات تتعارض مع هذه المبادئ. |
Emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel and administration of civilian personnel | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين الإداريين والمدنيين وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
The definition of these competencies has provided a useful guide for the assessment and selection of candidates, and was applied in the selection process for Managing Director positions. | UN | وقد وفر تحديد هذه الاختصاصات دليلا مفيدا لتقييم المرشحين واختيارهم، وطبق في عملية الاختيار لمواقع المديرين الإداريين. |
I've isolated and ID'd everyone who passed through the executive entrance. | Open Subtitles | لقد عزلت وحددت هوية كل شخص مر من مدخل الإداريين |
Further, a local post will be redeployed from the Finance Unit in the Office of administrative Services to the Security Unit in the Office of the Chief administrative Officer. | UN | وستنقل كذلك وظيفة محلية من وحدة الشؤون المالية في مكتب الخدمات اﻹدارية الى وحدة اﻷمن في مكتب كبير الموظفين اﻹداريين. |
I followed up with some oil execs. | Open Subtitles | تابعت مع بعض الإداريين بمجال النفط. |
Ensure 100 per cent procurement delegation coverage for all directors of administration, chiefs of administration and chief procurement officers | UN | كفالة تفويض كامل في مجال المشتريات لجميع مديري الشؤون الإدارية وكبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي المشتريات |