Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. | UN | وتولى أولوية إلى ضمان المساواة في الحق في التعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن حالتهم الصحية أو قدرتهم الإدراكية. |
The quality of education provided may be so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels. | UN | فقد تكون نوعية التعليم المقدم من التدني بحيث لا تؤدي إلى زيادة المهارات الإدراكية أو مستويات الإنتاجية. |
I have only activated your cognitive and communication subroutines. | Open Subtitles | لقد نشّطتُ فقط اتصالاتك الإدراكية ومهامك الروتينية الفرعية. |
You're using nonlinear transformation for all the cognitive controllers. | Open Subtitles | هل ستستعملين التحويل اللاخطي لكل أجهزة السيطرة الإدراكية |
:: Acquisition of both cognitive and non-cognitive skills | UN | :: اقتناء المهارات الإدراكية وغير الإدراكية على حد سواء |
There is also recognition of the intrinsic link between age, some forms of cognitive impairment and mental disabilities and neglect. | UN | وهناك اعتراف أيضا بالصلة الجوهرية بين السن وبعض أشكال الإعاقة الإدراكية وبعض حالات الإعاقة الذهنية والإهمال. |
In this regard, particular attention is paid to pregnant women and children under age two whose cognitive ability will likely be permanently diminished without adequate nourishment in those formative years. | UN | وفي هذا الصدد، يولى اهتمام خاص للنساء والأطفال دون سن الثانية الذين يتوقع أن تتضاءل قدرتهم الإدراكية بصورة دائمة ما لم يتلقوا تغذية ملائمة في سنوات التكوين. |
Saskatchewan has also introduced new income assistance programs to support people moving to employment, housing and increased service responses for people with cognitive disabilities. | UN | ونفذت سسكتشوان أيضا برامج جديدة متعلقة بمساعدة الدخل لدعم الأشخاص الذين يدخلون سوق العمل، والإسكان وزيادة خدمات الاستجابة للأشخاص ذوي الإعاقات الإدراكية. |
She taught psychopharmacology, psycholinguistics, scientific theories, experimental methods, language and cognitive processes. | UN | وكانت تدرِّس علوم العقاقير النفسية واللغويات والنظريات العلمية والطرق التجريبية واللغات والعمليات الإدراكية. |
The aim is to protect the rights of the child to develop his or her full cognitive, emotional, social and physical potential. | UN | ويتمثل الهدف المنشود في هذا الصدد في حماية حقوق الطفل في تطوير كامل إمكاناته الإدراكية والعاطفية والاجتماعية والبدنية. |
In some cases, persons with cognitive or decision-making disabilities may require support in exercising that capacity. | UN | وفي بعض الحالات، قد يحتاج الأشخاص ذوو الإعاقة الإدراكية أو المتعلقة باتخاذ القرارات إلى دعم لممارسة تلك الأهلية. |
Corrections Victoria has established a specialist prison unit for prisoners with a cognitive impairment. | UN | وأنشأت إدارة المؤسسات الإصلاحية في فيكتوريا وحدة سجون متخصصة للسجناء ذوي الإعاقة الإدراكية. |
A dedicated Personal Support Unit it also being trialled to accommodate offenders with impaired cognitive functioning. | UN | كما يجري تجريب وحدة مكرسة للدعم الشخصي لمساعدة المجرمين ذوي الإعاقة في الوظائف الإدراكية. |
In many cases, the quality of education is so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels. | UN | وفي كثير من الحالات، تكون نوعية التعليم من التدني بحيث لا تؤدي إلى تحسين المهارات الإدراكية أو المستويات الإنتاجية. |
Education enriches a person's life by developing cognitive and social skills and by making people aware of their rights and obligations as citizens. | UN | ويؤدي التعليم إلى إثراء حياة الشخص وذلك بتنمية المهارات الإدراكية والاجتماعية، وبجعل الناس على وعي بحقوقهم والتزاماتهم. |
Forced treatment is a particular problem for persons with psychosocial, intellectual and other cognitive disabilities. | UN | ويمثل العلاج القسري مشكلة خاصة للأشخاص ذوي الإعاقات النفسية والذهنية وغيرها من الإعاقات الإدراكية. |
I was fully convinced there was, until Mrs. Florrick's admission about her cognitive challenges. | Open Subtitles | تقديم رشوة مقابل الأصوات وكنتُ مقتنعةً تمام الاقتناع أن هذا ما حدث حتى اعترفت السيدة فلوريك بمشكلاتها الإدراكية |
Oh, let me guess, to improve the cognitive function of their soldiers on the battlefield. | Open Subtitles | دعني أخمن، لتحسين الوظائف الإدراكية لجنودهم في ميدان المعركة |
Now, her cognitive control mechanisms stopped her from cheating, but some of you were about to go through with it. | Open Subtitles | الآن، آليات السيطرة الإدراكية لديها أوقفتها عن ارتكاب الغش ولكن بعضاً منكم كان على وشك ارتكاب ذلك |
The cognitive enhancements were like nothing you've ever seen. | Open Subtitles | التحسينات الإدراكية ليست كأي شيء رأيته في حياتك من قبل |
66. Article 662 of the Code permits any person who is not expressly prohibited from doing so by law to make a will, while article 667 debars from making a will any person who " habitually or through accident is not in full possession of his/her judgemental faculties " . | UN | 66- وتسمح المادة 662 من القانون لأي شخص بكتابة وصية ما دام غير محظور عليه القيام بذلك صراحة بموجب القانون، بينما تمنع المادة 667 من كتابة وصية أي شخص " لا يتمتع عادة أو من خلال حادث بملكاته الإدراكية كاملة " . |