"الإدراكية" - Translation from Arabic to English

    • cognitive
        
    • judgemental
        
    • non-cognitive
        
    Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. UN وتولى أولوية إلى ضمان المساواة في الحق في التعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن حالتهم الصحية أو قدرتهم الإدراكية.
    The quality of education provided may be so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels. UN فقد تكون نوعية التعليم المقدم من التدني بحيث لا تؤدي إلى زيادة المهارات الإدراكية أو مستويات الإنتاجية.
    I have only activated your cognitive and communication subroutines. Open Subtitles لقد نشّطتُ فقط اتصالاتك الإدراكية ومهامك الروتينية الفرعية.
    You're using nonlinear transformation for all the cognitive controllers. Open Subtitles هل ستستعملين التحويل اللاخطي لكل أجهزة السيطرة الإدراكية
    :: Acquisition of both cognitive and non-cognitive skills UN :: اقتناء المهارات الإدراكية وغير الإدراكية على حد سواء
    There is also recognition of the intrinsic link between age, some forms of cognitive impairment and mental disabilities and neglect. UN وهناك اعتراف أيضا بالصلة الجوهرية بين السن وبعض أشكال الإعاقة الإدراكية وبعض حالات الإعاقة الذهنية والإهمال.
    In this regard, particular attention is paid to pregnant women and children under age two whose cognitive ability will likely be permanently diminished without adequate nourishment in those formative years. UN وفي هذا الصدد، يولى اهتمام خاص للنساء والأطفال دون سن الثانية الذين يتوقع أن تتضاءل قدرتهم الإدراكية بصورة دائمة ما لم يتلقوا تغذية ملائمة في سنوات التكوين.
    Saskatchewan has also introduced new income assistance programs to support people moving to employment, housing and increased service responses for people with cognitive disabilities. UN ونفذت سسكتشوان أيضا برامج جديدة متعلقة بمساعدة الدخل لدعم الأشخاص الذين يدخلون سوق العمل، والإسكان وزيادة خدمات الاستجابة للأشخاص ذوي الإعاقات الإدراكية.
    She taught psychopharmacology, psycholinguistics, scientific theories, experimental methods, language and cognitive processes. UN وكانت تدرِّس علوم العقاقير النفسية واللغويات والنظريات العلمية والطرق التجريبية واللغات والعمليات الإدراكية.
    The aim is to protect the rights of the child to develop his or her full cognitive, emotional, social and physical potential. UN ويتمثل الهدف المنشود في هذا الصدد في حماية حقوق الطفل في تطوير كامل إمكاناته الإدراكية والعاطفية والاجتماعية والبدنية.
    In some cases, persons with cognitive or decision-making disabilities may require support in exercising that capacity. UN وفي بعض الحالات، قد يحتاج الأشخاص ذوو الإعاقة الإدراكية أو المتعلقة باتخاذ القرارات إلى دعم لممارسة تلك الأهلية.
    Corrections Victoria has established a specialist prison unit for prisoners with a cognitive impairment. UN وأنشأت إدارة المؤسسات الإصلاحية في فيكتوريا وحدة سجون متخصصة للسجناء ذوي الإعاقة الإدراكية.
    A dedicated Personal Support Unit it also being trialled to accommodate offenders with impaired cognitive functioning. UN كما يجري تجريب وحدة مكرسة للدعم الشخصي لمساعدة المجرمين ذوي الإعاقة في الوظائف الإدراكية.
    In many cases, the quality of education is so low that it does not improve cognitive skills or productivity levels. UN وفي كثير من الحالات، تكون نوعية التعليم من التدني بحيث لا تؤدي إلى تحسين المهارات الإدراكية أو المستويات الإنتاجية.
    Education enriches a person's life by developing cognitive and social skills and by making people aware of their rights and obligations as citizens. UN ويؤدي التعليم إلى إثراء حياة الشخص وذلك بتنمية المهارات الإدراكية والاجتماعية، وبجعل الناس على وعي بحقوقهم والتزاماتهم.
    Forced treatment is a particular problem for persons with psychosocial, intellectual and other cognitive disabilities. UN ويمثل العلاج القسري مشكلة خاصة للأشخاص ذوي الإعاقات النفسية والذهنية وغيرها من الإعاقات الإدراكية.
    I was fully convinced there was, until Mrs. Florrick's admission about her cognitive challenges. Open Subtitles تقديم رشوة مقابل الأصوات وكنتُ مقتنعةً تمام الاقتناع أن هذا ما حدث حتى اعترفت السيدة فلوريك بمشكلاتها الإدراكية
    Oh, let me guess, to improve the cognitive function of their soldiers on the battlefield. Open Subtitles دعني أخمن، لتحسين الوظائف الإدراكية لجنودهم في ميدان المعركة
    Now, her cognitive control mechanisms stopped her from cheating, but some of you were about to go through with it. Open Subtitles ‫الآن، آليات السيطرة الإدراكية لديها ‫أوقفتها عن ارتكاب الغش ‫ولكن بعضاً منكم كان على وشك ارتكاب ذلك
    The cognitive enhancements were like nothing you've ever seen. Open Subtitles التحسينات الإدراكية ليست كأي شيء رأيته في حياتك من قبل
    66. Article 662 of the Code permits any person who is not expressly prohibited from doing so by law to make a will, while article 667 debars from making a will any person who " habitually or through accident is not in full possession of his/her judgemental faculties " . UN 66- وتسمح المادة 662 من القانون لأي شخص بكتابة وصية ما دام غير محظور عليه القيام بذلك صراحة بموجب القانون، بينما تمنع المادة 667 من كتابة وصية أي شخص " لا يتمتع عادة أو من خلال حادث بملكاته الإدراكية كاملة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more