"الإدعاء العام" - Translation from Arabic to English

    • the prosecution
        
    • Public Prosecution
        
    • Public Prosecutions
        
    • the DA
        
    • the Public Prosecutor
        
    • prosecutors
        
    • State Prosecuting
        
    • general allegation
        
    • prosecutorial
        
    • Attorney
        
    • The Crown
        
    • the prosecutor
        
    • prosecutor's
        
    • State Prosecution
        
    • prosecution's
        
    Jaekyung Corp's illegal funds will appear here for the prosecution inquiry. Open Subtitles أموال شركة جايكيونغ غير القانونية ستُكشف هُنا لتحقيق الإدعاء العام.
    If you think what the defence says is true, or may possibly be true, then the prosecution have failed in proving the guilt of the defendant. Open Subtitles إن كنتم تظنون أن ما قالوه محاموا الدفاع صحيح أو يحتمل صحته فذلك يعني أن الإدعاء العام قد فشلوا بإثبات تهمة المدعى عليه
    The latter point is very important since, in such contentious investigations, supervision by the Public Prosecution service is essential to ensure that due process is respected and avoid impunity. UN وهذه النقطة بالغة الأهمية نظراً إلى أن إشراف إدارة الإدعاء العام على هذه التحقيقات موضع الخلاف أساسي لضمان احترام الإجراءات الواجبة وتفادي الإفلات من العقاب.
    The Director of Public Prosecutions conveyed some of the organization's demands in a letter to Chief Crown prosecutors nationally, many of which are now being widely implemented. UN ونقل مدير هيئات الإدعاء العام بعض مطالب المنظّمة في رسالة وُجّهت إلى مدّعي التاج الأُول على مستوى الدولة، وكثير منها يجري الآن تطبيقه على نطاق واسع.
    I'm sure you're aware the DA doesn't give out immunity to anybody who tells a good story. Open Subtitles متأكد أنك على دراية بأن الإدعاء العام لن يقدم حصانة لأي أحد يخبر قصة جيدة
    :: In the political sphere: the appointment of female ministers, undersecretaries and ambassadors, and the appointment of women to the Office of the Public Prosecutor; UN :: المجال السياسي: تعيين الوزيرات والوكيلات والسفيرات، وفي مجال الإدعاء العام.
    prosecutorial Council ensures autonomy of the State Prosecuting Authority and state prosecutors. UN ويضمن مجلس الادعاء العام الاستقلال الذاتي لهيئة الإدعاء العام والمدعين العامين.
    On that, I agree with my respected colleague for the prosecution. Open Subtitles في هذه أنا أتفق مع زميلتي الفاضلة من الإدعاء العام
    I'm just corroborating the facts presented by the prosecution's own witness. Open Subtitles أنا فقط أُؤكد الحقائق المُقدمة من طرف شاهد الإدعاء العام
    the prosecution service brings the prosecution. UN ويمارس مكتب الإدعاء العام مهام النيابة العامة.
    Under the Constitution, the people's courts and the prosecution service at various levels exercised their functions independently and without interference from any quarter. UN وفقا للدستور فإن محاكم الشعب وخدمة الإدعاء العام على مختلف الصعد تمارس مهامها على نحو مستقل ودون تدخل من أي جهة.
    The scope for a witness protection programme is being explored but in the meantime victims are to make direct contact with the Public Prosecution Service. UN وتجري الآن دراسة إمكانية وضع برنامج لحماية الشهود، إلا أنه لا يزال يتعين على الضحايا، ريثما يتحقق ذلك، الاتصال مباشرة بدائرة الإدعاء العام.
    The Director- General of Public Prosecution had issued a circular ordering that cases involving human trafficking be given priority; police divisions dealing with trafficking had received additional funding; and the Police Directorate had issued an investigations manual on human trafficking. UN ولقد أصدر مدير عام الإدعاء العام تعميما يأمر بإعطاء الأولوية للحالات التي تشمل الاتجار بالبشر؛ وتلقت أقسام الشرطة التي تتعامل مع الاتجار بالبشر تمويلا إضافيا؛ كما أصدرت دائرة الشرطة دليلا للتحقيق يتعلق بالاتجار بالبشر.
    A solicitor representing the Director of Public Prosecutions was present and presented arguments at that oral hearing. UN وقد حضر الجلسة رجل قانون يمثل مدير دوائر الإدعاء العام وعرض حججه في الجلسة.
    A solicitor representing the Director of Public Prosecutions was present and presented arguments at that oral hearing. UN وقد حضر الجلسة رجل قانون يمثل مدير دوائر الإدعاء العام وعرض حججه في الجلسة.
    I'm taking over the investigation by request of the DA. Open Subtitles أنا ساتولى التحقيق بناءاً على طلب مكتب الإدعاء العام
    The only answer is the DA put it there. Open Subtitles الجواب الوحيد هو أن الإدعاء العام وضعه هناك
    Finally, no witness, including W, requested protection from the Office of the Public Prosecutor. UN وأخيراً، لم يقدم أي شاهد من الشهود بمن فيهم ص طلباً لتلقي الحماية من مكتب الإدعاء العام.
    253. In a communication dated 14 August 2008, the Government of Montenegro responded to the Working Group's general allegation from 2007. UN 253- في رسالة بتاريخ 14 آب/أغسطس 2008، ردت حكومة الجبل الأسود على الإدعاء العام الذي قدمه الفريق العامل في عام 2007.
    One to the feds, one to State CID, one to State Attorney, one to US Attorney. Open Subtitles واحدة إلى الفيدراليين، واحدة إلى التحقيق الجنائي واحدة إلى محكمة الولاية واحدة إلى محكمة الإدعاء العام
    The Crown will show that these were the bombers. Open Subtitles الإدعاء العام سيثبت أن هؤلاء هم المتسببين بالتفجير
    It's a cliché that the prosecutor is counting on you to believe. Open Subtitles إنه شيء معروف أن الإدعاء العام يعتمد عليكم لتصدقوه
    ØKOKRIM was established in 1989 and is both a specialist police agency and part of the Public Prosecutor's office with national jurisdiction. UN وقد أنشئت هذه السلطة في عام 1989 وتعتبر وكالة شرطة متخصصة وجزء من مكتب الإدعاء العام ولها اختصاص قضائي وطني.
    In May 2004, fatal car accidents bogged down the trial proceedings. One member of the State Prosecution team died and two others were seriously injured while travelling to Grootfontein from Windhoek. UN وفي أيار/مايو 2004، تعطلت إجراءات المحاكمة إثر حادث سير مروّع أدى إلى وفاة أحد أعضاء فريق الإدعاء العام وإصابة اثنين آخرين بجروح خطيرة على الطريق من ويندهويك إلى غرووتفونتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more