"الإدماج الاجتماعي والاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • social and economic inclusion
        
    • social and economic integration
        
    • socio-economic reintegration
        
    • social and economic reintegration
        
    • socioeconomic reintegration
        
    • socio-economic integration
        
    • socioeconomic integration
        
    social and economic inclusion is increasingly recognized as a key to achieving social integration goals. UN ويتزايد الآن إدراك أن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي هو مفتاح تحقيق أهداف التكامل الاجتماعي.
    It welcomed the information provided on measures taken for social and economic inclusion of the Roma population. UN ورحبت بالمعلومات المقدمة بشأن التدابير المتخذة من أجل الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان من الروما.
    Survivors and their families were increasingly recognized as having rights to social and economic integration into their communities. UN وتزايد الاعتراف بحقوق الناجين وأُسرهم في الإدماج الاجتماعي والاقتصادي في مجتمعاتهم.
    It advocates for effective social and economic integration of older persons. UN وتناصر المنظمة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي الفعال لكبار السن.
    Request for assistance for the socio-economic reintegration of two families that have been victims of practices of slavery in Abalak and Tchintabaraden UN طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن
    (iv) Report on the social and economic reintegration of ERW victims; UN `4` تقرير عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Disarmament, demobilization, and socioeconomic reintegration of former combatants UN نزع الأسلحة، التسريح، وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين
    Family and social development policies are therefore key to any wider policy that seeks to tackle and prevent poverty and to improve social and economic inclusion. UN ولذلك فإنه لا غنى عن السياسات المتعلقة بالأسرة وبالتنمية الاجتماعية لأي سياسة أوسع نطاقاً تهدف إلى مواجهة ومنع الفقر وتحسين الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    It would bring together governmental and civil society representatives from Africa, Latin America and the Caribbean and serve as a forum to exchange views on strategies to promote and enhance the social and economic inclusion of people of African descent. UN وأضاف أن هذا المؤتمر سيشترك فيه ممثلون للحكومات وللمجتمع المدني في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليكون بمثابة محفل لتبادل وجهات النظر فيما يتعلق بالاستراتيجية الخاصة بتشجيع وتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    Increased efforts to enhance the accessibility, availability and awareness of services and projects advancing the social and economic inclusion of cluster munition victims are especially encouraging in this respect. UN ومن المشجع بشكل خاص في هذا الصدد ازدياد الجهود الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى الخدمات والمشاريع وإتاحتها والتوعية بها من أجل المضي قُدماً في الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الذخائر العنقودية.
    High Contracting Parties were able to hear experiences from an expert panel on social and economic inclusion as a core component of victim assistance. UN وتسنى للأطراف المتعاقدة السامية أن تستمع إلى التجارب التي عرضها فريق خبراء عن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي باعتباره مكوناً أساسياً من مكونات مساعدة الضحايا.
    If there is not a commitment to inclusiveness then social and economic integration will be almost impossible to achieve. UN وإن لم يكن هناك تعهد بالشمولية فسيكون تحقيق الإدماج الاجتماعي والاقتصادي شبه مستحيل.
    Chile has elaborated on a compensation act to victims, which besides providing physical and psychological support, prioritises social and economic integration. UN واستفاضت شيلي في الحديث عن قانون لتعويض الضحايا يقوم، إلى جانب تقديم الدعم المادي والنفسي، بإيلاء الأولوية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    The immediate policy priority in those countries is to facilitate the social and economic integration of their very large youth population. UN وتتمثل الأولوية المباشرة في مجال السياسة العامة في هذه البلدان في تيسير الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للفئات السكانية الهائلة من الشباب بها.
    To facilitate migrant integration, many countries have implemented programmes to promote the social and economic integration of immigrants, ensure non-discrimination and facilitate access to citizenship. UN ولتيسير إدماج المهاجرين، نفذ العديد من البلدان برامج لتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمهاجرين، وكفالة عدم التمييز ضدهم وتيسير الحصول على الجنسية.
    His organization concentrated on the socio-economic reintegration of such children, as well as on preventing their recruitment. UN وتركِّز منظمته على إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء الأطفال فضلاً عن منع تجنيدهم.
    :: To assist in implementing plans and mobilizing resources for the socio-economic reintegration of displaced persons in their former communities and livelihoods. UN :: المساعدة على تنفيذ خطط حشد الموارد من أجل الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمشردين في مجتمعاتهم المحلية السابقة ومجالات كسب رزقهم.
    Mobilize and coordinate financial and technical support to the implementation of the national socio-economic reintegration strategy. UN حشد وتنسيق الدعم المالي والفني المقدم من أجل تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    The Government established the Office of the High Presidential Adviser for the social and economic reintegration of insurgent groups and individuals. UN وأنشأت الحكومة المكتب الاستشاري الرئاسي العالي لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمتمردين جماعات وأفراداً.
    Part of that aid was for the care, rehabilitation and social and economic reintegration of victims. UN وخُصِّص جزء من هذه المعونة للعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للضحايا.
    The information management system includes details of mine and UXO casualties, their location, injuries and social and economic reintegration. UN الأطراف الفاعلة ذات الصلة والعاملة في مجال مساعدة وجودهم، ونوع الإصابات، وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    (ix) The continuation of the socioeconomic reintegration of war-affected populations; UN ' 9` مواصلة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من الحرب؛
    (ix) The continuation of the socioeconomic reintegration of war-affected populations; UN ' 9` مواصلة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من الحرب؛
    :: Plead for international assistance aimed at supporting socio-economic integration of ex-combatants and youth into their communities UN :: الدعوة إلى تقديم مساعدة دولية بهدف دعم الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين والشباب في مجتمعاتهم المحلية
    78. JS14 recommended that the Government should adopt and implement special measures to ensure the socioeconomic integration of indigenous pygmy peoples. UN 78- وأوصت الورقة المشتركة 14 الحكومة باعتماد وتنفيذ تدابير خاصة تهدف إلى ضمان الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لشعوب البيغمي الأصلية(126).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more