"الإدماج الاقتصادي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • Economic and Social Inclusion
        
    • economic and social integration
        
    • economic and social reintegration
        
    • social security institute
        
    • social and economic reintegration
        
    Energy transformation can be compatible with Economic and Social Inclusion UN إمكانية توافق إجراء تحوُّل في الطاقة مع الإدماج الاقتصادي والاجتماعي
    The sustainable energy transformation can be compatible with Economic and Social Inclusion. UN هناك إمكانية لأن يتوافق إجراء تحوُّل في الطاقة مع الإدماج الاقتصادي والاجتماعي.
    The Ministry of Economic and Social Inclusion promotes the programme of access to food for indigenous peoples. UN وتعزّز وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي برنامج حصول الشعوب الأصلية على الغذاء.
    This law creates new opportunities for economic and social integration for all persons with disabilities. UN ويخلق هذا القانون فرصاً جديدة من أجل الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لجميع الأشخاص المعوقين.
    A. economic and social reintegration of former combatants of UN ألف - اﻹدماج الاقتصادي والاجتماعي للمحاربين السابقين مـن أفــراد جبهــة
    Responsibility was transferred to the Ministry of Economic and Social Inclusion in October 2010. UN وشُرع في إحالة الكفاءات على وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    That publication was funded by CONADIS and the Ministry of Economic and Social Inclusion and printed by FENCE. UN وكلف المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة ووزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي بتمويل هذه المنشورات التي طُبعت بمطبعة الاتحاد الوطني للمكفوفين الإكوادوريين.
    The Ministry of Economic and Social Inclusion works with a gender equity and sexuality module and provides basic tools to promote gender awareness. UN وتعتمد وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي الوحدة النموذجية للمساواة بين الجنسين والحياة الجنسية وتقدم أدوات أساسية للتعرف على نوع الجنس.
    288. The Ministry of Economic and Social Inclusion funds sign language courses with support from the Association of the Deaf of Pichincha. UN 288- وتمول وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي دورات لتعليم لغة الإشارة، بدعم من رابطة الصم في بيتشينتشا.
    Ministry of Economic and Social Inclusion Private-sector businesses UN وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي
    In April 2010, new legislation established the Economic and Social Inclusion Corporation to oversee the implementation of the plan. UN وفي نيسان/أبريل 2010، أنشئت مؤسسة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي بموجب تشريع جديد، وذلك للإشراف على تنفيذ الخطة.
    Efforts still need to be made to assist the elderly, and the State hopes to undertake this task through its institutions, in particular the Ministry of Economic and Social Inclusion. UN ولم ينتهِ بذل الجهود لصالح هؤلاء السكان، إذ ترغب الدولة في مواصلة جهودها في هذا الصدد بدءاً من مؤسساتها، وخاصةً وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي.
    The main objective of this five-year programme being carried out in three provinces, is the Economic and Social Inclusion of 2 million hectares and of 308,827 inhabitants, reactivating production and generating work. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الذي تبلغ مدته خمس سنوات، والمضطلع به في ثلاث مقاطعات، في الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لمليونين من الهكتارات و827 308 ساكنا، وإعادة تنشيط الإنتاج وإيجاد العمالة.
    87. The Ministry of Economic and Social Inclusion is responsible for the gerontology management programme. UN 87 - لإكوادور برنامج لإدارة شؤون الشيخوخة تديره وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي.
    As one of several measures to enable persons with disabilities to access justice, the protocol establishes that this group shall receive preferential treatment. Moreover, the National Council for Persons with Disabilities (CONADIS) and the Ministry of Economic and Social Inclusion (MIES) signed a Framework Agreement for Inter-Agency Cooperation. UN ومن بين التدابير المحددة لوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى العدالة، ينص البروتوكول على الرعاية التفضيلية لهذه الفئة؛ وبالإضافة إلى ذلك فإن المجلس الوطني لتحقيق المساواة في حالات الإعاقة ووزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي وقعا اتفاقا إطاريا للتعاون المشترك بين المؤسسات.
    Indigenous people should be involved in the development of the post-2015 development agenda, and indigenous issues should be a cross-cutting theme in that agenda, with an emphasis on the Economic and Social Inclusion of vulnerable groups and the reduction of inequality. UN وينبغي إشراك الشعوب الأصلية في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن تكون قضايا الشعوب الأصلية موضوعاً شاملاً في هذه الخطة، مع التشديد على الإدماج الاقتصادي والاجتماعي للمجموعات الضعيفة والحد من اللامساواة.
    277. Through the Ministry of Economic and Social Inclusion and the National Institute of Children and the Family, the State runs early-learning and prevention centres which provide personalized comprehensive support to children aged under 2 years and their mothers. UN 277- وتتوفر الدولة، من خلال وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي ومعهد الطفل والأسرة، على وحدات للتحفيز المبكر والوقاية، تقدم الرعاية الشاملة والخاصة بالأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين ولأمهاتهم.
    This law creates new opportunities for economic and social integration for all persons with disabilities. UN ويخلق هذا القانون فرصاً جديدة من أجل الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لجميع الأشخاص المعوقين.
    Initiatives and efforts to reintegrate the unemployed into the labour market are especially relevant to older persons and should be given priority in economic and social integration. UN وللمبادرات والجهود الرامية إلى إعادة إدماج العاطلين عن العمل في ســـوق العمل أهميــة خاصة بالنسبة لكبار السن وينبغي إيلاؤها أولوية في إطار الإدماج الاقتصادي والاجتماعي.
    He welcomed assurances by Georgian authorities that they intended to facilitate the economic and social integration of the displaced into local communities while they awaited conditions conducive to return. UN ورحب بتطمينات السلطات الجورجية بأنها تعتزم تيسير الإدماج الاقتصادي والاجتماعي للمشردين في المجتمعات المحلية في الوقت الذي ينتظرون فيه الظروف المواتية للعودة.
    39. The economic and social reintegration of ex-combatants, of which the PTT forms a part, has been one of the most complex aspects of the peace accords. UN ٣٩ - كانت إعادة اﻹدماج الاقتصادي والاجتماعي للمحاربين السابقين - وبرنامج نقل ملكية اﻷراضي جزء منه - أحد أكثر الجوانب تعقيدا في اتفاقات السلام.
    439. The social security institute has outlined a special insurance regime containing a programme targeting the carers of persons with disabilities to ensure that they are taken into account in the application of the new Social Security Act. UN 439- حددت وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي الخطوط العامة لنظام خاص للتأمين، يتضمن برنامجاً يستهدف مقدمي الرعاية للأشخاص ذوي الإعاقة، ليتم أخذهم في الاعتبار عند صياغة القانون الجديد للضمان الاجتماعي.
    Requests by High Contracting Parties for assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of victims of explosive remnants of war, substantiated by relevant information, may be submitted to the UN 4- يجوز للأطراف السامية المتعاقدة أن تقدم طلبات الحصول على المساعدة لأغراض الرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، مشفوعة بالمعلومات ذات الصلة، إلى الأمم المتحدة أو غيرها من الهيئات المناسبة أو إلى الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more