"الإذاعات المجتمعية" - Translation from Arabic to English

    • community radio
        
    • community radios
        
    The development of community radio coincides with the overall direction of the Russian Federation's State policy for television and radio broadcasting. UN ويتزامن تطوير الإذاعات المجتمعية مع التوجه العام لسياسة الدولة في الاتحاد الروسي في مجال البث التلفزيوني والإذاعي.
    The policy provides for the protection of local languages and culture, as well as support to community radio. UN وتنص السياسة على حماية اللغات والثقافات المحلية ودعم الإذاعات المجتمعية.
    community radio has very limited coverage but is broadcast both in local languages as well as Tetum. UN وهذه الإذاعات المجتمعية لها تغطية محدودة جداً ولكنها تُذيع باللغات المحلية مثل التيتوم.
    National media were mobilized and community radio was used to disseminate information to entire communities. UN وتعبَّأ وسائط الإعلام وتسخَّر الإذاعات المجتمعية لنشر المعلومات للمجموعات السكانية المحلية بأسرها.
    community radios will also become a target for Tunza messages, especially as a means of reaching young people in rural communities. UN وسوف تصبح الإذاعات المجتمعية أيضاً هدفاً لرسائل تونزا، وخاصة كوسيلة للوصول إلى الشباب في المجتمعات الريفية.
    Various invitation and training events have been arranged specifically for women's civic organizations with a view to their active participation in community radio programming boards. UN ونُظِّمت أنشطة تدريب ووجهت دعوات لمنظمات مدنية نسائية سعيا لمشاركتها الحثيثة في مجالس برمجة الإذاعات المجتمعية.
    47. UNESCO acknowledged that, in 2010, a community radio law had recognized the existence of community radios and established the rules for licensing them. UN 47- واعترفت اليونسكو بأن قانون الإذاعات المجتمعية اعترف عام 2010 بوجود إذاعات مجتمعية ووضع قواعد الترخيص لها.
    community radio UN الإذاعات المجتمعية
    The centres combine community radio and telecentres to have an impact on development through capacity-building and equitable access to data, best practices and knowledge in the information society. UN وتجمع هذه المراكز بين الإذاعات المجتمعية ومراكز الإعلام عن بُعد للتأثير في عملية التنمية من خلال بناء القدرات، وإتاحة فرص الحصول على البيانات للجميع على قدم المساواة، والاطلاع على أفضل الممارسات والمعارف المتوفرة في مجتمع المعلومات.
    A total of 50 best community radio practices were identified in the areas of management, sustainability, programming and community involvement, and support was provided to the World Association of Community Broadcasters to develop a common code of practice for community radio operators. UN وحُدد ما مجموعه 50 ممارسة من الممارسات الجيدة للإذاعات المجتمعية في مجالات الإدارة والاستدامة والبرمجة ومشاركة المجتمعات المحلية، كما وفَّر الدعم للرابطة العالمية لمذيعي المجتمعات المحلية في وضع مدونة ممارسات مشتركة يسترشد بها مشغلو الإذاعات المجتمعية.
    (e) community radio stories and interviews translated into diverse languages; UN (هـ) تقارير إخبارية ومقابلات في الإذاعات المجتمعية تترجم إلى لغات عديدة؛
    As at 31 December 2009, there were 1,914 female members of women's civic organizations serving on community radio programming boards, meaning a 31.5 per cent level of representation and opportunities for exerting influence on decision-making. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغ عدد عضوات المنظمات المدنية النسائية العاملات في مجالس برمجة الإذاعات المجتمعية 1914 امرأة، أي بنسبة تمثيل قدرها 31.5 في المائة، مما يتيح لهن فرصا للتأثير في اتخاذ القرارات.
    :: development of a national strategy to combat violence against women, which was distributed to all social and institutional stakeholders through awareness and social mobilization sessions; community radio relayed the information in local languages to ensure a broad grasp within society of the programme's goals; UN :: إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة، جرى تعميمها لدى جميع الجهات الفاعلة الاجتماعية والمؤسسية، في إطار جلسات للتوعية والتعبئة الاجتماعية. ونقلت الإذاعات المجتمعية المعلومات باللغات الوطنية وذلك لإتاحة تملك اجتماعي أفضل للأهداف المنشودة؛
    127. The translation and popularization of international legal instruments is carried out by various civil society organizations, notably by the human rights organizations, women's associations and other NGOs who use time granted on national radio and also through local community radio stations and through training seminars to circulate this information to the general public. UN 127- ولا تزال عمليتا ترجمة وتعميم الصكوك القانونية الدولية محتكرتان من المجتمع المدني، ولا سيما منظمات حقوق الإنسان والمنظمات النسوية والمنظمات غير الحكومية التي تضمن، من خلال فترات البث في الإذاعة الوطنية وعن طريق الإذاعات المجتمعية والدورات التدريبية، نشر هذه الصكوك على الصعيد الجماهيري.
    United Nations Radio collaborates with community radios to enhance women's confidence and capacity to participate in the political process. UN وتتعاون إذاعة الأمم المتحدة مع الإذاعات المجتمعية لتعزيز ثقة المرأة وقدرتها على المشاركة في العملية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more