"الإذاعة والتلفزيون الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national radio and television
        
    • national radio and TV
        
    • national broadcasters
        
    While UNTAET operated its own radio and television broadcast facilities, UNMISET will limit its radio and television programmes to the preparation of material for broadcast in national radio and television stations. UN وفي حين كانت لدى الإدارة الانتقالية مرافق للبث الإذاعي والتلفزيوني خاصة بها، فإن البعثة ستقصر برامج الإذاعة والتلفزيون لديها على إعداد المواد لبثها عبر محطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية.
    The work of the office also includes disseminating related news to local newspapers, national radio and television. UN ويشمل عمل المكتب أيضاً تعميم أخبار ذات صلة بالإعاقة على الصحف المحلية ومحطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية.
    He also wished to know what procedure should be followed by those national radio and television channels wishing to establish a partnership with United Nations Radio and Television and to use the content produced by them. UN وأضاف أنه يود أيضا أن يعرف الإجراء الذي ينبغي أن تتبعه قنوات الإذاعة والتلفزيون الوطنية الراغبة في إقامة شراكة مع راديو وتلفزيون الأمم المتحدة واستعمال المحتوى الذي ينتجانه.
    23. national radio and television stations could use any programmes produced by the United Nations by downloading them from the Internet. UN 23 - ويمكن أن تستعمل محطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية أي برامج تنتجها الأمم المتحدة بإنزالها من على الإنترنت.
    31. The Department continues to maintain a strong and fruitful relationship with television news organizations and national broadcasters. UN 31- ولا تزال الإدارة تقيم علاقة قوية وبناءة مع مؤسسات البث التلفزيوني ومؤسسات الإذاعة والتلفزيون الوطنية.
    He encouraged any delegation wishing to establish a partnership between its country's national radio and television stations and the United Nations to contact the Department directly. UN وأضاف أنه يشجع أي وفد يرغب في إقامة شراكة بين محطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية لبلده والأمم المتحدة أن يتصل بالإدارة مباشرة.
    It hosts talk shows on issues related to child protection, including commercial sexual exploitation of children, on national radio and television stations. UN ويستضيف التحالف برامج حوارية على محطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية حول المسائل المتعلقة بحماية الأطفال، بما في ذلك الحماية من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Disappearance of Kazadi Ntumba Mulongo wa Majinda, editor of Top Media magazine and a journalist working for the Congolese national radio and television Corporation (RTNC), following his detention in the National Information Agency prison. UN اختفاء كازادي نتوبا مولونغو وا ماجيندا، محرر مجلة توب ميديا وصحفي يعمل في مؤسسة الإذاعة والتلفزيون الوطنية الكونغولية عقب احتجازه في سجن وكالة الاستخبارات الوطنية.
    20 November: arrest and imprisonment at Kokolo camp of Michel Museme Diawe, journalist with the Congolese national radio and television Corporation (RTNC). UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر: تم استجواب ميشيل موسام دياوي الصحفي بهيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية للكونغو وتم حبسه في مخيم كوكولو.
    18 February: Frédéric Kitenge Kikumba and Michel Museme Diawe, journalists with the Congolese national radio and television Corporation, were suspended for failure to comply with high—level directives on the handling of information. UN وفي 18 شباط/فبراير: أوقف فريديريك كيتنج كيكومبا وميشيل موسيمي دياوي، الصحفيان بهيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية للكونغو، عن العمل لعدم التزامهما بالأوامر العليا المتعلقة بمعالجة المعلومات.
    The Committee also notes the important role of the national radio and television Council, the Code of Journalistic Ethics, and the draft code of ethics for information and other journalistic and political programmes in preventing racial discrimination and racist and xenophobic behaviour and stereotyping in the mass media. UN وتلاحظ اللجنة كذلك الدور الهام الذي تضطلع به هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالصحفيين ومشروع مدونة قواعد السلوك الخاصة بالبرامج الإعلامية وغيرها من البرامج الصحفية والسياسية في منع التمييز العنصري والسلوك العنصري والمعادي للأجانب والقولبة في وسائط الإعلام.
    In addition, UNDP and UNMIT provided assistance to the one existing national radio and television station as well as 15 community radio stations to strengthen their technical capacities and reach, including through programming and logistical support, leading to all becoming fully operational. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة والبرنامج الإنمائي المساعدة إلى محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية القائمة الوحيدة فضلا عن 15 محطة إذاعية محلية لتعزيز قدراتها التقنية ونطاق تغطيتها من خلال وضع البرامج وتقديم الدعم اللوجستي على سبيل الذكر لا الحصر بما يفضي إلى جعلها جميعا محطات تعمل بكامل طاقتها.
    348. Considerable attention was paid to the development of networks for broadcasting programmes of the Lithuanian national radio and television to enable the population to watch these programmes in the entire territory of the country. UN 348- وقد أولي قدر كبير من الاهتمام لتطوير شبكات بث برامج هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية الليتوانية بغية تمكين السكان من مشاهدة هذه البرامج والاستماع إليها في كافة أنحاء إقليم البلد.
    In Abidjan, groups of " young patriots " are still manning checkpoints around the building of the national radio and television of Côte d'Ivoire, the Presidential residence and at a key junction on the road to the airport. UN وفي أبيدجان، ما زالت مجموعات من " الشبان الوطنيين " تحتل نقاط التفتيش بالقرب من مبنى هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية الإيفوارية ومقر إقامة الرئيس وفي تقاطع رئيسي على الطريق المؤدية إلى المطار.
    27. The Council of Ministers, at its meeting on 21 April 2005, discussed seven legislative texts to be reviewed by the National Assembly, as well as two decrees relating to the restructuring of the national radio and television (RTI). UN 27 - ناقش مجلس الوزراء في الاجتماع الذي عقده يوم 21 نيسان/أبريل 2005 سبعة نصوص تشريعية تراجعها الجمعية الوطنية، وكذلك مرسومين يتعلقان بإعادة هيكلة مؤسسة الإذاعة والتلفزيون الوطنية.
    With assistance from the United Nations, the strikes were lifted on 24 March, enabling the national radio and television stations to cover the electoral campaigning. UN وبمساعدة الأمم المتحدة، أُوقفت الإضرابات في 24 آذار/مارس مما سمح لمحطات الإذاعة والتلفزيون الوطنية بتغطية الحملات الانتخابية.
    8 September: arrest and detention at the former CIRCO of Semi Dieyi, Max Cesar Lokate, Ekofo Isawoso, Prontom Binois, Désire Kanyama and Martin Mazembe, journalists at the Congolese national radio and television Corporation (RTNC). UN وفي 8 أيلول/سبتمبر: ألقي القبض على سامي ديايي وماكس سيزار لوكات وأوكوفو إيساوسو وبرنتم بينوا ويزير كانيما ومارتين مازيمبي، الصحفيين بهيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية للكونغو، وتم احتجازهم في دائرة التفتيش المحلية التابعة للشرطة.
    Moreover, Radio Maendeleo (a privately run radio station) was forbidden to broadcast any news and was permitted only to repeat the news programmes of the national radio and television Corporation (RTNC), which is controlled by the rebel forces in the region. UN وإضافة إلى ذلك، منعت إذاعة ماينديليو (وهي محطة خاصة) من بث أية أخبار ولم يسمح لها إلا بإعادة بث البرامج الإخبارية لشركة الإذاعة والتلفزيون الوطنية التي تسيطر عليها قوات المتمردين في المنطقة.
    29. The United Nations information centres have increased collaboration with national broadcasters in disseminating United Nations videos and films and making arrangements for joint productions. UN 29 - عززت مراكز الأمم المتحدة للإعلام تعاونها مع هيئات الإذاعة والتلفزيون الوطنية فيما يتعلق بنشر شرائط الفيديو والأفلام المتعلقة بالأمم المتحدة وعقد ترتيبات من أجل القيام بإنتاجات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more