"الإذاعي للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations radio
        
    The introduction of a network system of digital audio workstations a few years ago has revolutionized United Nations radio production. UN فقد أحدث إدخال نظام شبكة للمحطات الإذاعية الرقمية منذ سنوات، ثورة في الإنتاج الإذاعي للأمم المتحدة.
    Instead, the integration of new technologies has broadened the scope of United Nations radio broadcasts and expanded its outreach. UN بل، وسّع إدماج التكنولوجيا الجديدة حجم البث الإذاعي للأمم المتحدة وزاد نطاق اتصالها.
    After Angola had gained independence, communication had played a fundamental role in strengthening national unity and democracy. United Nations radio's Portuguese-language programme should therefore be reinforced. UN والاتصال يقوم بدور أساسي في تقوية الوحدة الوطنية والديمقراطية في أنغولا منذ حصولها على الاستقلال، ولذلك ينبغي تقوية البرنامج الإذاعي للأمم المتحدة الذي يقدم باللغة البرتغالية.
    His delegation supported initiatives aimed at expanding Portuguese-language content on the United Nations web site, and in the pilot project for short-wave United Nations radio broadcasting. UN وأعرب عن تأييد وفده للمبادرات الرامية إلى توسيع المواد التي تنشر باللغة البرتغالية في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وفي المشروع النموذجي للبث الإذاعي للأمم المتحدة على الموجة القصيرة.
    The development of new communications technologies, such as webcasting, digital audio broadcasting, satellite distribution and direct satellite broadcasting, offer vast opportunities for widening the traditional reach of United Nations radio. UN ومن شأن استحداث التكنولوجيا الجديدة للاتصالات، مثل البث الإذاعي من خلال المواقع على الشبكة العالمية، والبث الإذاعي السمعي بالطريقة الإلكترونية الرقمية، وتوزيع المواد الإعلامية بالسواتل، والبث الإذاعي المباشر عن طريق السواتل، أن يتيح فرصا هائلة لتوسيع النطاق التقليدي لوصول البث الإذاعي للأمم المتحدة.
    VII.13 The Advisory Committee commends the Department of Public Information for the success of United Nations radio, as described in the report of the Secretary-General on implementation of the pilot project to develop an international radio broadcasting capacity for the United Nations (A/AC.198/2003/4). UN سابعا - 13 وتثني اللجنة الاستشارية على إدارة شؤون الإعلام على نجاح إذاعة الأمم المتحدة، على النحو الذي يرد وصفه في تقرير الأمين العام عن تنفيذ المشروع النموذجي لتطوير قدرات محطة دولية للبث الإذاعي للأمم المتحدة (A/AC.198/2003/4).
    The development of new communications technologies, such as webcasting, digital audio broadcasting, satellite distribution and direct satellite broadcasting, offer vast opportunities for widening the traditional reach of United Nations radio. UN ومن شأن استحداث التكنولوجيا الجديدة للاتصالات، مثل البث الإذاعي من خلال المواقع على الشبكة العالمية، والبث الإذاعي السمعي بالطريقة الالكترونية الرقمية، وتوزيع المواد الإعلامية بالسواتل، والبث الإذاعي المباشر عن طريق السواتل، أن يتيح فرصا هائلة لتوسيع النطاق التقليدي لوصول البث الإذاعي للأمم المتحدة.
    The development of new communications technologies, such as webcasting, digital audio broadcasting, satellite distribution and direct satellite broadcasting, offer vast opportunities for widening the traditional reach of United Nations radio. UN ومن شأن استحداث التكنولوجيا الجديدة للاتصالات، مثل البث الإذاعي من خلال المواقع على الشبكة العالمية، والبث الإذاعي السمعي بالطريقة الالكترونية الرقمية، وتوزيع المواد الإعلامية بالسواتل، والبث الإذاعي المباشر عن طريق السواتل، أن يتيح فرصا هائلة لتوسيع النطاق التقليدي لوصول البث الإذاعي للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more