"الإذن باستخدام" - Translation from Arabic to English

    • authorization of the use
        
    • authorizing the use
        
    • to authorize the use
        
    • authorization to use
        
    • authorization for the use
        
    • permission to use
        
    • authorize the use of
        
    • leave to use
        
    • of authorizing
        
    • mandating the use
        
    (c) At present, the Office of Legal Affairs grants authorization of the use of the name and emblem of the United Nations. UN (ج) وفي الوقت الحالي، تتولى إدارة الشؤون القانونية منح الإذن باستخدام اسم وشعار الأمم المتحدة.
    This being said, a number of interventions pointed out the possible role of the Council in this area, which could go beyond the establishment of international reparations programmes to the authorization of the use of assets frozen under sanctions regimes to make reparations as well as the possible support of national reparations programmes. UN هذا وقد أشار عدد من المشاركين إلى الدور الذي يمكن أن يضطلع به المجلس في هذا المجال، والذي يمكن أن يذهب أبعد من مجرد إنشاء برامج دولية للجبر ليصل إلى حد الإذن باستخدام الأصول المجمدة بموجب نظم الجزاءات من أجل جبر الأضرار وتقديم الدعم الممكن إلى برامج الجبر الوطنية.
    In addition, consideration should be given to the potential role of the Council in authorizing the use of assets frozen under sanctions regimes for reparations payments and for supporting national reparations programmes. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في الدور الذي يمكن للمجلس أن يقوم به في الإذن باستخدام الأصول المجمدة بموجب نظم الجزاءات في تقديم مدفوعات التعويضات وفي دعم برامج التعويضات الوطنية.
    The audit methodology included reviews at Headquarters of documentation relating to the decision to authorize the use of the extraordinary measures, and operational processes and internal controls to mitigate the associated risks. UN وشملت منهجية المراجعة استعراضات في المقر للوثائق المتصلة بقرار الإذن باستخدام التدابير الاستثنائية، والعمليات التنفيذية والضوابط الداخلية للتخفيف من حدة المخاطر المرتبطة بها.
    Mr. Hmoud said that the authorization to use force outside the scope of self-defence might have practical negative consequences for the protection of peacekeepers under international law and international humanitarian law. UN السيد الحمود قال إن الإذن باستخدام القوة خارج نطاق الدفاع عن النفس قد تكون له من الناحية العملية آثار سلبية على حماية قوات حفظ السلام بموجب القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني.
    17. Currently, the Office of Legal Affairs grants authorization for the use of the name and emblem of the United Nations. UN 17 - ومكتب الشؤون القانونية هو الذي يمنح حاليا الإذن باستخدام اسم الأمم المتحدة وشعارها.
    When requesting permission to use the logo for fund-raising purposes, the entities must provide: UN وعند طلب الإذن باستخدام الشعار لأغراض جمع الأموال، يجب على الكيانات تقديم ما يلي:
    :: Consideration should be given to the widest possible role of the Council in this area, which could go beyond the establishment of international reparations programmes to the authorization of the use of assets frozen under sanctions regimes to make reparations as well as the possible support of national reparations programmes. UN :: ينبغي النظر في إسناد أوسع دور ممكن إلى المجلس في هذا المجال، بحيث يتجاوز إنشاء برامج دولية للجبر ليصل إلى حد الإذن باستخدام الأصول المجمدة بموجب نظم الجزاءات من أجل الجبر وتقديم الدعم الممكن إلى برامج الجبر الوطنية.
    15. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; UN 15 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    10. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; UN 10 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    11. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; UN 11 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    12. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; UN 12 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    13. Calls upon the Secretary-General and Member States to adhere to the guidelines and procedures contained in the administrative instruction for the authorization of the use of United Nations premises for meetings, conferences, special events and exhibits; UN 13 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    Close scrutiny of pillar three has given rise to several questions, including: At what stage and under which circumstances will the Security Council be authorized to take action under Chapter VII of the Charter, including authorizing the use of force? There has to be uniform application of whatever principles are developed in order to avoid selectivity and unfair treatment of any particular Member State. UN ويثير التدقيق الوثيق للركيزة الثالثة أسئلة عدة من بينها: في أي مرحلة وتحت أي ظرف سيُؤذن لمجلس الأمن باتخاذ إجراء بموجب الفصل السابع من الميثاق، بما في ذلك الإذن باستخدام القوة؟ ويتعين تطبيق تطبيقا موحدا أي مبادئ توضع لتفادي الانتقائية والمعاملة غير العادلة لدولة عضو بعينها.
    Enacting States that deem it desirable to authorize the use of negotiated procedures on an ad hoc basis may wish to retain subparagraph (g) when implementing the model provision. UN () قد ترغب الدول المشترعة، التي ترى أن من المستصوب الإذن باستخدام الإجراءات التفاوضية في حالات استثنائية، في استبقاء الفقرة الفرعية (ز) عند تطبيق الحكم النموذجي.
    In order to avoid delays, the Office would require authorization to use the $149.1 million of interest income and working capital reserve funds for that purpose. UN ولتجنب حالات التأخير، سيطلب المكتب الإذن باستخدام 149.1 مليون دولار من إيرادات الفوائد وأموال الصندوق الاحتياطي لرأس المال المتداول لهذا الغرض.
    19. The parties have also granted authorization for the use by UNMEE of low-level air routes over these land routes, to increase the Mission's access to its team sites on both sides of the border. UN 20 - كذلك، منح الطرفان البعثة الإذن باستخدام خطوط جوية منخفضة الارتفاع فوق هذه الطرق البرية، وذلك تسهيلا لوصول البعثة إلى مواقع الفرق على جانبي الحدود.
    When requesting permission to use the logo, the commercial entities must provide: UN ويجب على الكيانات التجارية عند طلب الإذن باستخدام الشعار أن تقدم ما يلي:
    Counsel for an accused may apply to the Presiding Judge of a Chamber for leave to use a language other than the two working ones or the language of the accused. UN ]٥ - يجوز لمحامي المتهم أن يقدم طلبا إلى القاضي الذي يرأس دائرة من الدوائر طالبا اﻹذن باستخدام لغة خلاف لغتي العمل أو لغة المتهم.
    The Board recommends that the feasibility of establishing work norms for the purpose of authorizing extrabudgetary staff should be considered and that in future there should be effective control over staffing from extrabudgetary funds. UN ٨٣ - ويوصي المجلس ببحث إمكانية وضع معايير للعمل بغرض اﻹذن باستخدام موظفين من خارج الميزانية وأن تتوفر في المستقبل رقابة فعالة على تعيين موظفين بأموال من خارج الميزانية.
    " As for the relation of the Security Council to the Service, the Council has the option of mandating the use of the Service for its own purpose without being subjected to any limitations (sect. II, para. 8). UN " أما بالنسبة لعلاقة مجلس اﻷمن بهذه الدائرة، فللمجلس الخيار في اﻹذن باستخدام هذه الدائرة ﻷغراضه الخاصة دون الخضوع ﻷية قيود )الفقرة ٨، من الفرع الثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more