"الإذن للأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • Authorize the Secretary-General
        
    • authorizing the Secretary-General
        
    • Authorization for the Secretary-General
        
    • Secretary-General shall be authorized to
        
    • The Secretary-General will be authorized
        
    • allowing the Secretary-General
        
    • authorizing the SecretaryGeneral
        
    • the Secretary-General should be authorized
        
    • the Secretary-General is authorized
        
    His delegation's agreement to Authorize the Secretary-General to enter into commitments was without prejudice to any subsequent review of the Mission by the Committee. UN واستطرد قائلا إن موافقة وفده على الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات هي موافقة لا تعني المساس بأي استعراض قد تجريه اللجنة للبعثة في وقت لاحق.
    Norway thus supported the proposal to Authorize the Secretary-General to enter into commitments of up to $200 million, including the $41 million already authorized by ACABQ. UN ولذلك فإن النرويج تؤيد المقترح الداعي إلى الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات قدرها 200 مليون دولار، شاملة مبلغ الـ 41 مليون دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل.
    In the same resolution, the Council expressed its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as might be needed, between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and UNOCI on a temporary basis. UN وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت.
    While the Group would welcome further information from the Executive Board on the Institute's budget and the status of voluntary contributions, it fully supported authorizing the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $647,900. UN وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بتلقي مزيد من المعلومات من المجلس التنفيذي بشأن ميزانية المعهد وحالة التبرعات، بيد أنها تؤيد تأييدا كاملا الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 900 647 دولار.
    This includes the Authorization for the Secretary-General to enter into commitments of up to $135 million as approved by the General Assembly in its resolution 66/258. UN ويشمل ذلك الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات تبلغ 135 مليون دولار وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 66/258.
    2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ٢ - اﻹذن لﻷمين العام بنقل أرصدة بين أبواب الميزانية، بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    The General Assembly was accordingly invited to Authorize the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $185,673,700 for the period from 1 July to 31 December 2009 and to assess that amount for that same period. UN وقد دُعيت الجمعية العامة بالتالي إلى الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 700 673 185 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مع تقسيم المبلغ كحصص مقررة عن الفترة نفسها.
    It further stresses that it expressed in this resolution its intention to Authorize the Secretary-General to redeploy troops, as may be needed, between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and UNOCI. UN ويشدد كذلك على أنه أعرب في القرار ذاته عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة توزيع القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    (a) Authorize the Secretary-General to implement structural review project 3 ( " rationalize ICT organization " ); UN (أ) الإذن للأمين العام بتنفيذ مشروع المراجعة الهيكلية 3 ( " ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " )؛
    It also commended the decision to Authorize the Secretary-General to award a minimum of one scholarship in 2012 and another in 2013 under the Hamilton Shirley Amerashinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea. UN كما أشادت بقرار الإذن للأمين العام بمنح زمالة واحدة كحد أدنى في عام 2012 وزمالة أخرى في عام 2013 في إطار جائزة زمالة هاميلتون - شيرلي - أميراشينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    (e) Authorize the Secretary-General to proceed in 2006 with respect to early contracts required for the recommended strategy, namely for: UN (هـ) إعطاء الإذن للأمين العام بمباشرة العمل، في عام 2006، فيما يتعلق بالعقود المُبكرة اللازمة للاستراتيجية المُوصى بها، وهي:
    40. The General Assembly may wish to decide to Authorize the Secretary-General to apportion the amount of the charges arising from the utilization of the letter of credit annually in arrears among those Member States that did not pay their assessed contributions for the capital master plan in full and on time, as defined in paragraph 39 above. UN 40 - وقد تود الجمعية العامة أن تقرر الإذن للأمين العام بتوزيع مبلغ التكاليف الناشئة عن استخدام خطاب الاعتماد سنويا على شكل متأخرات بين تلك الدول الأعضاء التي لم تدفع الاشتراكات المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل وفي الوقت المناسب، على النحو المحدد في الفقرة 39 أعلاه.
    We regret the exceptional and unprecedented measure of restricting the expenditures of the Organization by authorizing the Secretary-General only to enter into expenditures limited to fifty percent of the approved budget of 2006. UN ونأسف للتدبير الاستثنائي وغير المسبوق المتمثل في تقييد نفقات المنظمة من خلال تقييد الإذن للأمين العام بالصرف على نفقات تقتصر على خمسين في المائة من الميزانية المعتمدة لعام 2006.
    56. South Africa was in favour of authorizing the Secretary-General to retain the cash balance available in the accounts of closed peacekeeping missions, but agreed that it was only fair to reimburse Member States which had faithfully met their commitments to those closed missions. UN 56 - وذكرت أن جنوب أفريقيا تؤيد منح الإذن للأمين العام للإبقاء على الرصيد النقدي المتاح في حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة ولكنها ترى أيضا أن من المنصف ردّ النفقات إلى الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها بشكل كامل للبعثات المغلقة.
    While his delegation did not object to authorizing the Secretary-General to send a letter to the United States Government expressing appreciation for the offer of a loan and stating that further consideration would be given to that offer, it was not prepared to authorize him to enter into any kind of agreement with the host country that entailed accepting the terms of an interest-bearing loan. UN ومع أن وفد بلده لا يعترض على الإذن للأمين العام بأن يبعث برسالة إلى حكومة الولايات المتحدة ليعرب فيها عن تقديره لعرض القرض موضحا أن ذلك العرض سيكون موضع مزيد من الدراسة، فإنه غير مستعد للتصريح للأمين العام بإبرام أي اتفاق مع البلد المضيف يستتبع قبول شروط قرض بفائدة.
    Recalling its intention to consider authorizing the Secretary-General to redeploy further troops, as may be needed, between the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) on a temporary basis and mindful of the need to support UNMIL's ability to carry out its mandate, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في إمكانية الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    (a) Authorization for the Secretary-General to enter into commitments for the period from 1 July to 31 October 2005 in an amount not exceeding $383,187,800 for the maintenance of the Mission for the four-month period from 1 July to 31 October 2005; UN (أ) الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمبلغ 800 187 383 دولار من أجل الإبقاء على البعثة لفترة الشهور الأربعة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    (a) Authorization for the Secretary-General to enter into commitments for the period from 1 July to 31 October 2006 in an amount not exceeding $79,179,200 for the maintenance of the mission for the four-month period from 1 July to 31 October 2006; UN (أ) الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات مالية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لا تتجاوز 200 179 79 دولار لتغطية نفقات البعثة لفترة الأشهر الأربعة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    The action to be taken by the Assembly, as reflected in paragraph 38 of the report, included Authorization for the Secretary-General to enter into commitments for the period 1 July to 31 October 2006 in an amount not exceeding $79.2 million. UN وتشمل الإجراءات المقرر اتخاذها من قبل الجمعية العامة، كما هو مبين في الفقرة 38 من التقرير، الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل الفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وذلك بمبلغ لا يزيد عن 79.2 مليون دولار.
    2. The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN ٢ - اﻹذن لﻷمين العام بنقل الاعتمادات بين ابواب الميزانية بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    (b) The Secretary-General will be authorized, without the prior concurrence of the Advisory Committee, to enter into commitments not exceeding $3 million in any one year for the immediate requirements of the start-up phase of peace-keeping operations in order to implement decisions of the Security Council. UN )ب( اﻹذن لﻷمين العام بالدخول، دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، بالتزامات لا تتجاوز ٣ ملايين دولار في أي سنة لتغطية الاحتياجات الفورية لمرحلة بدء تشغيل عمليات حفظ السلام من أجل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Convinced of the advisability of allowing the Secretary-General to appoint additional ad litem Judges to the twelve ad litem Judges authorized by the Statute, as a temporary measure to enable the International Tribunal to conduct additional trials as soon as possible in order to meet completion strategy objectives, UN واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Recalling its intention to consider authorizing the SecretaryGeneral to redeploy further troops, as may be needed, between the United Nations Mission in Liberia and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire on a temporary basis, and mindful of the need to support the ability of the United Nations Mission in Liberia to carry out its mandate, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وإذ يضع في اعتباره ضرورة دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    Instead, at this stage, the Secretary-General should be authorized to enter into commitments in an amount not exceeding $11.2 million for necessary planning and initial work pending the consideration of the requested report. UN وعوضا عن ذلك، ينبغي الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز 11.2 مليون دولار لأعمال التخطيط والأعمال الأولية الضرورية إلى حين النظر في التقرير المطلوب.
    8. Decides further that, for 2000, the Secretary-General is authorized to transfer from part 1 to part 2 of the budget as necessary in order to enable the Authority to hold two two-week sessions in 2000, and between appropriations sections up to 30 per cent of the amount in each section; UN ٨ - تقرر كذلك اﻹذن لﻷمين العام بالنسبة لسنة ٢٠٠٠ بتحويل أموال من الجزء اﻷول إلى الجزء الثاني من الميزانية حسب الاقتضاء، بغية تمكين السلطة من عقد دورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ٢٠٠٠، وكذلك التحويل فيما بين أبواب الاعتمادات حتى ٣٠ في المائة من المبلغ المدرج في كل باب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more