"الإرادة السياسية الضرورية" - Translation from Arabic to English

    • necessary political will
        
    • political will necessary
        
    • requisite political will
        
    In the wake of the devastating effects of climate change, we all converged in Copenhagen with optimism, but left with mixed feelings following lack of international consensus and the necessary political will. UN وعقب الآثار المدمرة لتغير المناخ، اجتمعنا جميعا في كوبنهاغن بروح التفاؤل، ولكن غادرناها بمشاعر متضاربة في عدم التوصل إلى توافق للآراء على الصعيد الدولي وعدم إبداء الإرادة السياسية الضرورية.
    We urge Member States to display the necessary political will to finalize and adopt the comprehensive convention on international terrorism. UN ونحن نحث الدول الأعضاء على إبداء الإرادة السياسية الضرورية لوضع اللمسات الأخيرة على اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي واعتمادها.
    Applied judiciously, sanctions -- and even the threat thereof -- can be a powerful deterrent if backed by the necessary political will. UN والجزاءات، متى جرى فرضها بحكمة أو التلويح بفرضها، يمكن أن تشكّل رادعاً قوياً إذا دعمتها الإرادة السياسية الضرورية.
    This could be the result of supplementing follow-up mechanisms with the political will necessary to fulfil them. UN ويمكن أن يحدث هذا نتيجة وجود آليات تكميلية للمتابعة مع توفر الإرادة السياسية الضرورية لتنفيذها.
    Every opportunity should be taken to build the political will necessary to reach a post-Kyoto agreement in Copenhagen. UN فينبغي اغتنام كل فرصة ممكنة لبناء الإرادة السياسية الضرورية للتوصل إلى اتفاق لما بعد مؤتمر كيوتو في كوبنهاغن.
    What was required by the international community was therefore the necessary political will and adherence to the principle of human solidarity. UN والشيء الذي يتطلبه المجتمع الدولي هو بالتالي الإرادة السياسية الضرورية والتقيُّد بمبدأ التضامن الإنساني.
    Without the necessary political will, those recommendations would have great difficulty in being implemented. UN وستعترض تنفيذ تلك التوصيات صعوبة كبيرة ما لم تتوفر الإرادة السياسية الضرورية.
    The Government was updating it on its activities and had the necessary political will to implement all the recommendations by that date. UN وتود الحكومة السودانية إطلاع الفريق على أنشطتها ولديها الإرادة السياسية الضرورية من أجل تنفيذ جميع توصياته.
    The full involvement of women and young persons was pivotal for building the necessary political will and for the success of peacebuilding efforts. UN كما أن المشاركة التامة من جانب المرأة والشباب محورية لبناء الإرادة السياسية الضرورية ولنجاح جهود بناء السلام.
    The full involvement of women and young persons was pivotal for building the necessary political will and for the success of peacebuilding efforts. UN كما أن المشاركة التامة من جانب المرأة والشباب محورية لبناء الإرادة السياسية الضرورية ولنجاح جهود بناء السلام.
    The success of global partnerships will hinge on the necessary political will. UN ونجاح الشراكات العالمية سيتوقف على الإرادة السياسية الضرورية.
    What is required is the necessary political will and genuine commitment to making tangible progress on those issues. UN وما يلزم لذلك هو الإرادة السياسية الضرورية والالتزام الحقيقي بإحراز تقدم ملموس في هاتين المسألتين.
    But success in meeting global challenges, he observes, hinges upon a demonstration of the necessary political will at the global level. UN ولكن النجاح في مواجهة التحديات العالمية، كما ذكر الأمين العام، يتوقف على إظهار الإرادة السياسية الضرورية على المستوى العالمي.
    We have the forum in which to discuss that objective; now it is time to demonstrate the necessary political will. UN ولدينا المنتدى الذي نناقش فيه هذا الهدف؛ وقد حان الآن الوقت لإظهار الإرادة السياسية الضرورية.
    We owe it to our children to marshal the necessary political will to provide for their basic needs. UN ونحن مدينون لأطفالنا بأن نعبئ الإرادة السياسية الضرورية لتوفير حاجاتهم الأساسية.
    With the necessary political will, it would be possible to bring closure to that colonial legacy. UN ومع توافر الإرادة السياسية الضرورية فلسوف يتاح وضع نهاية لهذه التركة الاستعمارية.
    He called on the Conference to display the political will necessary to restore confidence in the Treaty. UN ودعا المؤتمر إلى إظهار الإرادة السياسية الضرورية لاستعادة الثقة في المعاهدة.
    He called on the Conference to display the political will necessary to restore confidence in the Treaty. UN ودعا المؤتمر إلى إظهار الإرادة السياسية الضرورية لاستعادة الثقة في المعاهدة.
    It was hoped that States parties would continue to show the political will necessary to create better conditions for the review process. UN ومن المأمول فيه أن تستمر الدول الأطراف في إبداء الإرادة السياسية الضرورية لتحسين عملية الاستعراض.
    It was hoped that States parties would continue to show the political will necessary to create better conditions for the review process. UN ومن المأمول فيه أن تستمر الدول الأطراف في إبداء الإرادة السياسية الضرورية لتحسين عملية الاستعراض.
    What is lacking is the requisite political will to translate these efforts into meaningful action. UN فما ينقص هو الإرادة السياسية الضرورية لترجمة هذه الجهود إلى عمل هادف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more