"الإرادة السياسية لدى بعض" - Translation from Arabic to English

    • political will on the part of some
        
    • political will by some
        
    • political will of some
        
    • political will shown by some
        
    • political will on the part of certain
        
    • political will among some
        
    • political will in some
        
    • political will in certain
        
    He concurred with the Group of 77 and China that the financial crisis was being caused by the absence of political will on the part of some major contributors. UN وأضاف أنه يتفق مع مجموعة الـ 77 والصين على أن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض المساهمين الرئيسيين هو الذي يسبب حاليا الأزمة المالية للأمم المتحدة.
    However, the lack of political will on the part of some countries has made those two instruments almost nonfunctional. UN ومع ذلك، فإن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض البلدان جعل هذين الصكين لا يعملان تقريبا.
    The issue is the lack of political will by some delegations. UN وإنما المشكلة تكمن في عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الوفود.
    Unfortunately, these objectives were frustrated due to the lack of political will of some nuclear Powers which avoid honouring their international commitments. UN ولسوء الحظ، لقد أحبطت هذه الأهداف بسبب انعدام الإرادة السياسية لدى بعض القوى النووية التي تحاشت الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    The main obstacle to revitalizing the work of the General Assembly is the lack of political will shown by some States that seek to assert their narrow political interests over the views of the majority. UN العقبة الرئيسية في طريق تنشيط عمل الجمعية العامة تتمثل في الافتقار إلى الإرادة السياسية لدى بعض الدول التي تسعى إلى فرض مصالحها السياسية الضيقة على آراء الأغلبية.
    The stalemate stemming from the lack of political will on the part of certain actors that has persisted for several years in the negotiations on the multilateral disarmament machinery increase the value of multilateralism. UN وإن حالة الجمود التي استمرت لعدة سنوات في المفاوضات حول إنشاء آلية متعددة الأطراف لنزع السلاح، الناجمة عن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الأطراف، تزيد من قيمة تعددية الأطراف.
    Unfortunately these objectives have been frustrated due to a lack of political will among some of the nuclear Powers that shirk their international commitments. UN وللأسف، أحبط تحقيق هذه الأهداف بسبب عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول النووية التي تتنصل عن التزاماتها الدولية.
    However, due to a lack of political will on the part of some Members to increase the membership of the Security Council, progress in the reform agenda remains unattainable. UN ومع ذلك، فإن انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الأعضاء في مجلس الأمن جعل إحراز تقدم في برنامج عمل الإصلاح بعيد المنال.
    We note that the stalemate has been caused by a lack of political will on the part of some major players. UN ونلاحظ أن سبب المأزق هو عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الفاعلين الرئيسيين.
    Unfortunately, those objectives have not been achieved, due to a lack of political will on the part of some nuclear-weapon States that avoid honouring their international commitments. UN ولكن للأسف، لم تتحقق تلك الأهداف بسبب غياب الإرادة السياسية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تتهرّب من الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    However, we are convinced that the paralysis currently affecting most of the disarmament machinery is caused first and foremost by the lack of political will on the part of some States to achieve genuine results, particularly on disarmament. UN لكننا مقتنعون بأن الشلل الذي يصيب حاليا معظم آلية نزع السلاح سببه أولا وأخيرا غياب الإرادة السياسية لدى بعض الدول لتحقيق نتائج حقيقية، خصوصا فيما يخص نزع السلاح.
    We realize that the paralysis in the Conference is due to a number of factors. These include the lack of political will on the part of some Member States to negotiate on certain agenda items. UN إننا ندرك أن الشلل الذي أصاب المؤتمر مرده إلى عدد من العوامل، منها الافتقار إلى الإرادة السياسية لدى بعض الدول الأعضاء للتفاوض بشأن بنود معينة من جدول الأعمال.
    It is clear to us that this matter, which is of vital importance to the whole Organization, will only move forward if there is political will on the part of some key Member States. This issue UN ومن الواضح لنا أن هذه المسألة، وهي مسألة ذات أهمية حيوية للمنظمة ككل، لن تحرز أي تقدم ما لم تتوفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول الأعضاء الرئيسية.
    But the lack of political will by some Powers has impeded international efforts and stopped the Conference from carrying out the responsibilities entrusted to it. UN لكن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول أعاق الجهد الدولي وأوقف المؤتمر عن سعيه نحو تحقيق المسؤوليات المنوطة به.
    The lack of political will by some States, particularly a certain major Power, has always been a major impediment to the achievement of any success or progress in the field of disarmament in all its aspects. UN إن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول، وخاصة دولة كبرى، كان دائما عائقا أساسيا أمام تحقيق أي نجاح أو تقدم في مجال نزع السلاح بكل جوانبه.
    My delegation believes that we should face the present paralysis and stagnation that has surrounded the Conference on Disarmament (CD) since 1998 because of the lack of political will by some of the parties, which prevents the Conference on Disarmament from undertaking substantive work. UN ويرى وفد بلادي أنه لا بد من مواجهة حالة الجمود والشلل التي أحاطت بمؤتمر نزع السلاح منذ عام 1998 نتيجة عدم توفُّر الإرادة السياسية لدى بعض الأطراف، مما يحول دون اضطلاع المؤتمر بالأعمال الموضوعية.
    It is also evidence, at least to some degree, of the lack of political will of some States to begin redressing past and ongoing violations of our human rights and prevent such unacceptable acts in the future. UN كما تنهض دليلا، إلى حد ما على الأقل، على انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الدول للبدء في تصحيح الانتهاكات الماضية والمستمرة لحقوقنا الإنسانية وللحيلولة دون القيام بأفعال غير مقبولة في المستقبل.
    In that respect concern was expressed regarding attempts by certain Governments to exclude or diminish the right to self-determination of indigenous peoples and the legal character of indigenous peoples' land rights, and the lack of political will of some Governments to adopt the draft declaration before the end of the Decade. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن القلق إزاء محاولات حكومات معيَّنة استبعاد حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها أو الانتقاص من هذا الحق، واستبعاد والانتقاص من الطابع القانوني لحق الشعوب الأصلية في الأرض؛ كما أُعرب عن القلق إزاء انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الحكومات لاعتماد مشروع الإعلان قبل نهاية العقد.
    35. It was regrettable that finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism had been impeded during the previous session by the lack of political will shown by some parties. UN 35 - ومن المؤسف أن وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي عاقه في الدورة السابقة عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الأطراف.
    The main difficulties faced by the First Committee do not stem primarily from the greater or lesser degree of effectiveness of its working methods, but from reasons of a political nature, particularly the lack of political will shown by some States to move forward on issues of key relevance to international peace and security, such as nuclear disarmament. UN إن الصعوبات الرئيسية التي تواجه اللجنة الأولى لا تنبع أساسا من فعالية أساليب عملها بدرجة أكبر أو أقل، وإنما من أسباب ذات طبيعة سياسية، لا سيما الافتقار الى الإرادة السياسية لدى بعض الدول للمضي قدما في قضايا ذات أهمية رئيسية للسلام والأمن الدوليين، مثل نزع السلاح النووي.
    I agree with almost everything that the Ambassador of Sierra Leone said, and I also agree with the assessment made by the Non-Aligned Movement in its document, especially the paragraph that mentions the lack of political will on the part of certain States to deal with certain subjects and make progress in those areas. UN وأوافق على كل شيء تقريبا ذكره سفير سيراليون، وأوافق أيضا على التقييم الذي قدمته حركة عدم الانحياز في وثيقتها، ولا سيما الفقرة التي تشير إلى عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول على تناول مواضيع معينة وإحراز تقدم في تلك المجالات.
    (a) A failure of political will among some Governments to attend to the needs of significant sections of the population that have been marginalized through poverty, illiteracy, malnutrition etc.; UN (أ) عدم توافر الإرادة السياسية لدى بعض الحكومات لتلبية احتياجات فئات كبيرة من السكان تهمشت بفعل الفقر والأمية وسوء التغذية وغير ذلك؛
    Others blame a lack of political will in some member States to break the deadlock, and question the CD's future. UN ويلقي آخرون باللوم على انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الدول الأطراف للعمل على الخروج من الطريق المسدود الذي آل إليه المؤتمر، ويشككون في مستقبل المؤتمر.
    53. He looked forward to finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism, which had been impeded by the lack of political will in certain quarters. UN 53 - وقال إنه يتطلع إلى الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي عاق الانتهاء منه انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الأوساط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more