Every process is different, and the national will must be respected. | UN | إن كل عملية لها طابعها المختلف، وينبغي احترام الإرادة الوطنية. |
We understand that lasting peace can be maintained only if there is national will and ongoing effort by all. | UN | وندرك أنه لا يمكن صون السلام الدائم إلا بتحلي جميع الأطراف بروح الإرادة الوطنية وبذلها جهدا مستمرا. |
It is not an alternative to political engagement by Member States, or a replacement for national will. | UN | وهو ليس بديلاً للالتزام السياسي من جانب الدول الأعضاء، أو عوضاً عن الإرادة الوطنية. |
Moreover, the delegation of Morocco highlighted the fact that national will and the efforts of a country with a fragile economy emerging from conflict could not reach the results hoped for in terms of development and promotion of human rights. | UN | وعلاوة على ذلك، أبرز وفد المغرب أن الإرادة الوطنية والجهود التي يبذلها بلد هشٌّ اقتصادُه وخارج لتوه من نزاع، لا يمكن أن تحقق النتائج المأمولة من حيث رعاية وتعزيز حقوق الإنسان. |
2. Rallying the national will and mobilizing energies to reconstruct the country and provide impetus to development. | UN | 2- حشد الإرادة الوطنية وتحريك الطاقات لإعادة بناء البلد ودفع عجلة التنمية. |
Mozambique has shown the world how much can be achieved when national will and international assistance converge, and when people trust in, and work together for, peace. | UN | وتبين موزامبيق للعالم ما يمكن تحقيقه عندما تلتقـي الإرادة الوطنية بالمساعدة الدولية وعندما يثق الناس بالسلام ويعملون معا من أجله. |
We are students at the university of the national will. | UN | إننـا طلاب في جامعة الإرادة الوطنية. |
What we have achieved so far in the political arena reflects a united national will to succeed in the process of building an Iraq that can confront all of its challenges, ranging from defeating the terrorists -- who label others as infidels -- and extremist ideologies, to achieving security and stability. | UN | وما تحقق على الصعيد السياسي حتى الآن يمثل الإرادة الوطنية المشتركة لتكريس عملية بناء عراق جديد مؤهل لمواجهة كافة التحديات بميادينها المختلفة، وفي مقدمتها إلحاق الهزيمة بالإرهاب والتكفير والتطرف وتحقيق الأمن والاستقرار. |
But bringing it about requires a series of steps conditioned by political circumstances that must be met over time and that require both national will and a global security context that would enable all States, but in particular certain key players, to feel that their vital interests are being properly safeguarded. | UN | ولكن تحقيقه يتطلب سلسلة من الخطوات مشروطة بظروف سياسية يتعين الوفاء بها على مدى الزمن وهي تتطلب توافر سياق من الإرادة الوطنية والأمن العالمي من شأنه أن يمكن جميع الدول، وخاصة الدول الفاعلة الرئيسية المعنية، من أن تشعر بأن مصالحها الحيوية تحظى بالضمانات الواجبة. |
17. In 2011, a national policy on older persons was adopted, expressing a national will to strengthen policies for the social protection of this population group. | UN | 17- أُقرت السياسة الوطنية للمسنين(39) في عام 2011 في شكل وثيقة تعبر عن الإرادة الوطنية لتعزيز سياسات الرعاية الاجتماعية لهذه الفئة من السكان. |
109. The promotion and protection of human rights in the Sudan is a maximum priority, particularly in the forthcoming stage. Notwithstanding the multitude of unprecedented challenges, which have been reflected in the report, the national will remains firmly set on exerting greater efforts to face these challenges and progress towards achieving the lofty purposes of human rights principles. | UN | 109- يمثل تعزيز وحماية حقوق الإنسان بالسودان أولوية قصوى لا سيما في المرحلة المقبلة ورغم وجود العديد من التحديات غير المسبوقة والتي تم عكسها في التقرير إلا أن الإرادة الوطنية تظل راسخة في بذل المزيد من الجهود لمجابهة هذه التحديات والمضي قدماً في تحقيق الغايات السامية لمبادئ حقوق الإنسان. |
:: The provision for better health and well-being conditions to all persons everywhere is a cherished aspiration within the goals, thus, it is never enough for a government to deny the degrading health statistics of its people, rather, such values should enforce national will and government efforts towards bettering its current health situation and thus, build on improved opportunities to support the human health progress in the goals. | UN | :: إن توفير ظروف تتيح الصحة والرفاه بشكل أفضل لجميع الأشخاص في جميع أنحاء العالم هو طموح مرجو في إطار الأهداف، وبالتالي ينبغي على الحكومات ألا تحجب الإحصاءات الصحية المتدنية لمواطنيها، بل على العكس، ينبغي أن تعزز مثل هذه الإحصاءات الإرادة الوطنية والجهود الحكومية لتحسين أوضاعها الصحية الحالية، لكي تفيد بذلك من الفرص الأفضل المتاحة لدعم إحراز تقدم في مجال الصحة البشرية في إطار الأهداف. |
We must also strive vigorously to open up the entire system to increasingly active partners, such as Parliaments, governmental regional organizations, non-governmental organizations, organizations of civil society, the media and the private sector, without ever losing sight of the primary vocation of the United Nations as an expression of the national will of Member States. | UN | وعلينا أن نسعى جاهدين أيضا لأن نجعل المنظومة بأسرها تنفتح بشكل متزايد على شركاء نشطين، مثل البرلمانات، والمنظمات الحكومية الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص، دون أن تغيب عن أبصارنا المهمة الرئيسية للأمم المتحدة وهي التعبير عن الإرادة الوطنية للدول الأعضاء. |
37. In order to put into effect the constitutional principles and norms on human rights in the framework of harmonizing national legislation with international human rights standards, over the last decade Morocco has seen an acceleration of the dedication of the national will to enhancing the protection and promotion of human rights, with the adoption of new legislative provisions and the amendment of provisions in force. | UN | 37- تفعيلاً للمبادئ والقواعد الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان، وفي إطار ملاءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، شهد المغرب، في العقد الأخير، تسارعاً على مستوى تكريس الإرادة الوطنية الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها، حيث تم اعتماد نصوص تشريعية جديدة وتعديل نصوص أخرى سارية المفعول. |