"الإرث والملكية" - Translation from Arabic to English

    • inheritance and property
        
    • inheritance and ownership
        
    Strengthening women's role in rural development and narrowing the gender gap in education, health, inheritance and property rights UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    Strengthening the role of women in rural development, notably by reducing gender gaps in the areas of education, health care, and inheritance and property rights; UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    Strategies are now in place for economic empowerment of women living with HIV in Asia, and to promote women's rights to inheritance and property in Ethiopia. UN وهناك استراتيجيات قائمة الآن من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في آسيا ولتشجيع حقوق المرأة في مجال الإرث والملكية في إثيوبيا.
    The lack of rights was also portrayed in inheritance and property laws. UN وقلة الحقوق واضحة أيضاً في قوانين الإرث والملكية.
    Rights to inheritance and ownership are also critical in urban areas and informal settlements, and can ensure women's social and economic empowerment during land reform and community rehabilitation programmes. UN وتتسم حقوق الإرث والملكية أيضا بأهمية حاسمة في المناطق الحضرية والمستوطنات غير الرسمية، ويمكن أن تكفل تمكين المرأة اقتصاديا واجتماعيا خلال برامج الإصلاح الزراعي والتأهيل المجتمعي.
    It recognized the importance of securing rural women's access to land and other means of production, as well as the need to protect women's inheritance and property rights. UN وهي تسلم بأهمية تأمين حصول المرأة الريفية على الأرض وغيرها من وسائل الإنتاج، وكذلك بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة في الإرث والملكية.
    Customary law, which is constitutionally recognized as a source of law, discriminates against women, especially in relation to questions of inheritance and property. UN فالقانون العرفي، الذي يعترف به الدستور كمصدر من مصادر التشريع، يميز ضد المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بمسألتي الإرث والملكية.
    The Committee notes with concern that, under customary law, inheritance and property rights of women are severely restricted and that under customary law, as well as under common law, women may not enter into contracts, open bank accounts, obtain loans or apply for passports without the permission of their husbands. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون العرفي يضيق كثيراً من حقوق الإرث والملكية للنساء. وأنه وفقاً لهذا القانون، والقانون القضائي أيضا، لا يجوز للنساء أن تبرم عقوداً ولا أن تفتح حسابات مصرفية ولا أن تحصل على قروض أو أن تطلب جواز سفر دون إذن من الزوج.
    It has also paid attention to sex-discriminatory laws in relation to inheritance and property and political participation.10 UN كما أولت اهتماما للقوانين المتسمة بالتمييز على أساس جنسي في مجالات الإرث والملكية والمشاركة السياسية(10).
    In Latin America and the Caribbean, support was provided for the creation of a regional coalition of vulnerable populations, and in the Asia region programmes are supporting economic empowerment of women living with HIV and promoting women's inheritance and property rights. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قدم الدعم لإنشاء تحالف إقليمي للمستضعفين من السكان، وتدعم البرامج في منطقة آسيا التمكين الاقتصادي للمصابات بالفيروس وتعزيز ما للمرأة من حقوق الإرث والملكية.
    The Forum noted that the original 1997 Policy's reference to equality regarding inheritance and property was omitted from the final 2008 version. UN ولاحظ المحفل أن الإشارة إلى المساواة في الإرث والملكية التي تضمنتها السياسة الأصلية لعام 1997 قد حُذفت من الصيغة النهائية لعام 2008(11).
    The Hospice and Palliative Care Association of South Africa has teamed up with university law students to provide workshops to hospice workers and caregivers on inheritance and property concerns affecting palliative care patients. UN وضمت رابطة رعاية المحتضرين والرعاية المكلفة في جنوب أفريقيا جهودها إلى جهود طلاب القانون الجامعيين لتقديم حلقات عمل للعاملين في دور رعاية المحتضرين ومقدمي الرعاية بشأن شواغل الإرث والملكية التي تؤثر في مرضى الرعاية الملطفة.
    111.86 Continue its efforts to ensure equality between men and women regarding inheritance and property rights (Angola); UN 111-86- مواصلة جهوده لضمان المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحقوق الإرث والملكية (أنغولا)؛
    UN-HABITAT carried out a study on Islamic land law, to identify innovative approaches to address women's inheritance and property rights. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) دراسة عن قانون الأرض في الشريعة الإسلامية لتحديد نهج مبتكرة لمعالجة حقوق الإرث والملكية المتعلقة بالمرأة.
    The Committee also notes that inheritance and property rights are progressively extended to de facto unions (based on verdicts of the Supreme Court), which, in the past, were exclusively recognized for wives and husbands. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن حقوق الإرث والملكية بدأت تُمنَح تدريجيا في حالات الاقتران بحكم الواقع (بناء على أحكام صادرة عن المحكمة العليا)، وهي حقوق كان معترفا بها فيما مضى للزوجات والأزواج دون غيرهم.
    HTPs include female genital mutilation, early marriage and the attendant pregnancies which cause Vesico Vagina Fistula (VVF), widowhood practices, discriminatory inheritance and property laws, bride price, betrothal rights, parental consent, discriminatory divorce laws, lack of contractual capacity, wife battering, male child preference, and unequal access to education and health care. UN وتشمل هذه الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج المبكر وما يلازمه من حالات حمل تسبب الناسور المثاني المهبلي، والممارسات المتصلة بالترمل، وقوانين الإرث والملكية التمييزية، وتحديد سعر للعروسة، والحقوق المتصلة بالخطوبة، وموافقة الوالدين، وقوانين الطلاق التمييزية، والافتقار إلى أهلية التعاقد، وضرب الزوجة، وتفضيل الذكر واللامساواة في فرص الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    61. Discriminatory laws and practices on inheritance and ownership are a particular brake on women's economic autonomy and potential. UN 61 - وتمثل القوانين والممارسات التمييزية في مجال الإرث والملكية عائقا خاصا يعترض الاستقلال الاقتصادي للمرأة وإمكاناتها الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more