"الإرهابية أو" - Translation from Arabic to English

    • terrorist or
        
    • terrorism or
        
    • terrorist and
        
    • of terrorist
        
    • terrorists or
        
    • terrorist acts or
        
    • terrorism and
        
    In addition, Nigeria does not provide a safe haven to terrorists or to those who incite others to commit terrorist or other criminal acts. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توفر نيجيريا ملاذا آمنا للإرهابيين ولا لمن يحرضون الآخرين على ارتكاب الأعمال الإرهابية أو غيرها من الأعمال الإجرامية.
    In the context of the above, the prohibition on transfer applies to a terrorist or non-State actors. UN وفي سياق ما سبق ذكره، يسري حظر التحويل على العناصر الإرهابية أو الجهات الفاعلة من غير الدول.
    The Penal Code, in article 87 bis 1, provides the following punishments for crimes categorized as terrorist or subversive: UN تنص المادة 87 مكررا 1 من القانون الجنائي على تسليط العقوبات التالية على مرتكبي الجرائم الإرهابية أو التخريبية:
    These instruments, which are specifically designed to suppress acts of terrorism or of financing of terrorism, have been described above. UN ولقد وردت أعلاه تفاصيل هذين النصين الراميين بالتحديد إلى قمع الأعمال الإرهابية أو تمويل الإرهاب.
    Planning, preparing, financing, perpetrating and supporting terrorist acts and recruitment for terrorist and criminal organizations were established as serious criminal offences with heavy penalties under the Code and the Law. UN وبمقتضى هذين القانونين، يعتبر التخطيط والإعداد والتمويل للأعمال الإرهابية أو ارتكاب تلك الأعمال ودعمها أو التجنيد للإلحاق بالمنظمات الإرهابية والإجرامية جرائم جنائية خطيرة يستحق مرتكبوها أشد العقوبات.
    The supervisory authorities will monitor their activities so that they can not be implicated in the terrorist or criminal activities. UN وتقوم سلطات الإشراف برصد أنشطتهم حتى لا يتورطوا في الأنشطة الإرهابية أو الإجرامية.
    Similarly, any property, equipment or means used for terrorist or disruptive purposes will be confiscated. UN وبالمثل، تصادر أي ممتلكات أو معدات أو وسائل تستخدم في الأغراض الإرهابية أو المخلة بالنظام.
    Concurrently, Albania has also been inciting the members of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija to separatism, also instigating their recourse to terrorist or criminal methods and activities. UN وكانت ألبانيا تحرض، في الوقت نفسه، أفراد الأقلية القومية الألبانية المقيمة في كوسوفو وميتوهيجا على الانفصال، كما كانت تدفعهم إلى اللجوء إلى الأساليب والأنشطة الإرهابية أو الإجرامية.
    Moreover, the State party's legislation limits the period of lawful custody to 48 hours generally, 96 hours where the charges concern a risk to State security, and 12 days where terrorist or subversive acts are concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الدولة الطرف يحدّ الفترة القانونية للحجز لدى الشرطة بمهلة لا تتعدى 48 ساعة، أو 96 ساعة في حالات المس بأمن الدولة، أو 12 يوماً في حالات الأعمال الإرهابية أو التخريبية.
    Moreover, the State party's legislation limits the period of lawful custody to 48 hours generally, 96 hours where the charges concern a risk to State security, and 12 days where terrorist or subversive acts are concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون الدولة الطرف يحدّ الفترة القانونية للحجز لدى الشرطة بمهلة لا تتعدى 48 ساعة، أو 96 ساعة في حالات المس بأمن الدولة، أو 12 يوماً في حالات الأعمال الإرهابية أو التخريبية.
    The potential recruitment by terrorist or criminal groups of unemployed youth and returnees in particular and the growing risk of radicalization are sources of growing concern. UN ويشكل احتمال قيام الجماعات الإرهابية أو الإجرامية، بتجنيد الشباب العاطلين عن العمل والعائدين، وخصوصا تنامي خطر التطرف، مصدر قلق متزايد.
    It will also require improving the fight against biological threats of all kinds, notably those linked to the hijacking of scientific and technical progress for terrorist or criminal purposes. UN وتتطلب الاتفاقية أيضا تعبئة أفضل في محاربة التهديدات البيولوجية من كل الأشكال، ومن أبرزها التهديدات المرتبطة باختطاف التقدم العلمي والتقني واستغلاله للأغراض الإرهابية أو الإجرامية.
    188. In 2005, over 400 members of terrorist or extremist organizations faced criminal prosecution and were convicted. UN 188- وفي عام 2005، خضع أكثر من 400 عنصر من عناصر المنظمات الإرهابية أو المتطرفة لملاحقات جنائية وأدينوا.
    It is hoped that Parliamentary Bill No. 52, which allows registration of death after one year owing to terrorist or subversive activities, would not prevent further investigations into these cases. UN ويؤمل ألا يحول مشروع القانون البرلماني رقم 52 ، الذي يسمح بتسجيل الوفاة بعد عام واحد بسبب الأنشطة الإرهابية أو التخريبية، دون إجراء مزيد من التحقيقات في هذه الحالات.
    These include grounds based on the commission of criminal offences or convictions, as well as those related to terrorist or extremist activities and regulatory offences. UN وتشمل هذه أسباباً تقوم على أساس ارتكاب جرائم أو بناء على إدانات، وكذلك أسبابا تتعلق بالأنشطة الإرهابية أو المتطرفة والمخالفات.
    The list of present-day threats is certainly not limited to problems of a military, terrorist or similar nature. UN ويقينا لا تقتصر قائمة الأخطار الماثلة في الوقت الحاضر على المشاكل ذات الطبيعة العسكرية أو الإرهابية أو ذات طبيعة أخرى مماثلة.
    These include grounds based on the commission of criminal offences or convictions, as well as those related to terrorist or extremist activities and regulatory offences. UN وتشمل هذه مسوغات تقوم على ارتكاب جرائم أو صدور أحكام بالإدانة، علاوة على مسوغات تتعلق بالأنشطة الإرهابية أو المتطرفة ومخالفة القوانين.
    These time limits may, with the written authorization of the public prosecutor, be extended up to a maximum of 12 days in the case of crimes categorized as acts of terrorism or subversion. UN ويمكن تمديد هذه الفترات بناء على إذن كتابي من المدعي العام إلى حد أقصاه 12 يوما في حالات الجرائم الإرهابية أو التخريبية.
    The authorities of the Comoros are examining the possibility of incorporating into its law an explicit prohibition against granting asylum to persons who finance, organize, support or commit acts of terrorism, or who harbour the perpetrators. UN تدرس سلطات جزر القمر إمكانية إدراج نص صريح في قوانينها يحظر منح اللجوء لممولي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو مسانديها أو مرتكبيها أو لمن يؤوي المسؤولين عن ارتكابها.
    Participants acknowledged the difficulty in documenting and describing linkages between criminal groups and terrorist groups or between terrorist and other criminal activities. UN وسَلَّم المشاركون في الاجتماع بالصعوبة في توثيق ووصف الصلات بين العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية أو بين الأنشطة الإرهابية وسائر الأنشطة الإجرامية.
    Furthermore, the export control system prohibits certain exports, such as exports to countries where a serious risk exists that such arms would fall into the hands of terrorist organizations or their supporters. UN وعلاوة على ذلك، يمنع نظام مراقبة الصادرات بعض الصادرات، مثل الصادرات إلى البلدان التي يوجد فيها خطر محدق من أن تقع هذه الأسلحة في أيدي المنظمات الإرهابية أو داعميها.
    Property that is the proceeds of, or involved in, the financing of terrorism, terrorist acts or terrorist organisations can be confiscated through the Proceeds of Crime Act 2002. UN وبالمستطاع مصادرة الممتلكات المتأتية من أو المستخدمة في تمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو منظمات الإرهابيين بموجب قانون عام 2002 المتعلق بالأموال المتأتية من الجرائم.
    The legislation will criminalize terrorism and provide for the prohibition of terrorist activities, including participating in terrorist activities as an accomplice and assisting or financing terrorist activities. UN وسينص هذا القانون على تجريم الإرهاب وحظر الأنشطة الإرهابية بما في ذلك المشاركة كشريك في الأنشطة الإرهابية وتقديم المساعدة للأنشطة الإرهابية أو تمويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more