Costa Rica therefore emphatically condemns the terrorist attacks that took place in Norway on Tuesday. | UN | ولذلك تدين كوستاريكا بقوة الهجمات الإرهابية التي وقعت في النرويج يوم الثلاثاء. |
The Rio Group issued a communiqué yesterday on the terrorist attacks perpetrated in the United States , which reads as follows: | UN | لقد أصدرت مجموعة ريو يوم أمس بياناً حول الهجمات الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة هذا نصه: |
the terrorist attacks carried out in New York and Washington, D.C., cast a long shadow over this session of the General Assembly. | UN | فقد ألقت الهجمات الإرهابية التي وقعت في نيويورك وواشنطن العاصمة ظلالا كئيبة على هذه الدورة للجمعية العامة. |
In the area of disarmament and international security, the terrorist attacks of 11 September had an important impact on our deliberations. | UN | وفي ميدان نزع السلاح والأمن الدولي، فإن الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر خلَّـفت أثرا هاما على مداولاتنا. |
We strongly condemn the terror attacks in Kabul, in which many precious lives were lost. | UN | وندين بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت في كابل وراح ضحيتها الكثير من الأرواح الغالية. |
the terrorist attacks in Britain on 7 July 2005 have their origins in an ideology born thousands of miles from our shores. | UN | فالهجمات الإرهابية التي وقعت في بريطانيا في 7 تموز/يوليه 2005 صدرت عن أيديولوجية نشأت على بعد آلاف الأميال من شواطئنا. |
The fragility of international security was all too well demonstrated to us last year with the terrorist attacks on this, our host city and country. | UN | لقد أظهرت الهجمات الإرهابية التي وقعت في العام الماضي على هذه المدينة وبلدها، المضيفين لنا، مدى هشاشة الأمن الدولي. |
The Minister of Justice has issued a decision forming a special judicial committee to conduct the necessary investigations into the terrorist crime that occurred in the town of Khattab in Hama governorate. | UN | وقد أصدر وزير العدل قرارا بتشكيل لجنة قضائية خاصة مهمتها إجراء التحقيقات اللازمة في الجريمة الإرهابية التي وقعت في قرية خطاب بمحافظة حماه. |
413. On 29 and 30 December, the Council adopted two statements to the press condemning the terrorist attacks that occurred in Volgograd, in the Russian Federation. | UN | ٤١٣ - واعتمد المجلس، في 29 و 30 كانون الأول/ديسمبر، بيانين صحفيين أدان فيهما الهجمات الإرهابية التي وقعت في فولغوغراد في الاتحاد الروسي. |
On 21 September, the Council issued a statement to the press on the terrorist attacks that had occurred in Mogadishu the day before. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مقديشو في اليوم السابق. |
On 21 September, the Security Council issued a press statement on the terrorist attacks that had occurred in Mogadishu the day before. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر، أصدر مجلس الأمن بياناً صحفياً بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في مقديشو في اليوم السابق. |
Tribute to the memory of the victims of the terrorist attacks of 11 September 2001 | UN | إحياء ذكرى ضحايا الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 |
Ten years have passed since the terrorist attacks of 11 September 2001. | UN | لقد انقضت عشر سنوات منذ الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Tenth anniversary of the terrorist attacks of 11 September 2001 | UN | الذكرى السنوية العاشرة للهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 |
In two separate statements to the press, Council members condemned in the strongest terms the terrorist attacks that occurred in Damascus on 23 December 2011 and 6 January 2012, respectively. | UN | وندد أعضاء المجلس في بيانين صحفيين منفصلين بأشد العبارات الهجمات الإرهابية التي وقعت في دمشق في 23 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 6 كانون الثاني/يناير 2012 على التوالي. |
Following the terrorist attacks of 11 September 2001, FATF added eight special recommendations to address issues specifically concerned with the financing of terrorism. | UN | وعقب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، أضافت الفرقة المذكورة ثماني توصيات خاصة بمعالجة المسائل المتعلقة بتمويل الإرهاب تحديداً. |
" The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist bombings that took place in Dahab, Egypt on 24 April 2006. | UN | " يدين مجلس الأمن بأقوى العبارات التفجيرات الإرهابية التي وقعت في دهب، مصر، في 24 نيسان/أبريل 2006. |
the terrorist attacks in New York and Washington on 11 September have affected not only the United States but all of us. | UN | إن الهجمات الإرهابية التي وقعت في نيويورك وواشنطن في 11 أيلول/سبتمبر لم تؤثر على الولايات المتحدة وحدها، بل علينا جميعا. |
This month the world remembers the victims of the terrorist acts of 11 September, marking the anniversary of those tragic events. | UN | وفي هذا الشهر يتذكر العالم ضحايا الأعمال الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، إحياء للذكرى السنوية لتلك الأحداث الأليمة. |
Similarly, the hostile international political environment had a particularly adverse effect on some specific sectors, notably international tourism and airlines, which had not recovered from the fallout of the terrorist attacks of 11 September 2001. | UN | وبالمثل، كان للبيئة السياسية الدولية العدائية أثر سلبي بصفة خاصة على قطاعات معينة، أهمها السياحة الدولية والخطوط الجوية، التي ما زالت تعاني آثار الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
59. The whole world was shaken by last year's terrorist attacks in Kenya and Tanzania. | UN | 59- لقد هزت الهجمات الإرهابية التي وقعت في كينيا وتنزانيا في العام الماضي العالم أجمع. |