"الإرهابية وقمعها" - Translation from Arabic to English

    • and suppress terrorist
        
    • and suppression of terrorist
        
    • and suppressing terrorist
        
    Namibia has not entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks, until the Anti-Terrorism Activities Bill becomes law. UN لم تعقد ناميبيا اتفاقات ثنائية لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها إلى أن يصبح مشروع قانون مكافحة الأنشطة الإرهابية قانونا.
    In the efforts to prevent and suppress terrorist acts, the Republic of Haiti is bound by a number of international instruments. UN تلتزم جمهورية هايتي في إطار مكافحة الأعمال الإرهابية وقمعها بعدد من الصكوك الدولية.
    Could Guatemala please indicate whether it has entered into any bilateral or multilateral agreements to prevent and suppress terrorist acts? UN يرجى من غواتيمالا الإفادة بما إذا كانت قد أبرمت أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف لمنع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    The Special Branch is also responsible for border control and other immigration related issues and therefore serves as a strong backup in the prevention and suppression of terrorist activities. UN وتقع على هذا الفرع الخاص أيضا مسؤولية مراقبة الحدود وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالهجرة، ومن ثم فهو بمثابة السند القوي في منع الأنشطة الإرهابية وقمعها.
    The fight against terrorism involves the mobilization of all departments able to contribute to the prevention and suppression of terrorist acts. UN فمكافحة الإرهاب تستند إلى تعبئة كل الدوائر التي من شأنها أن تسهم في منع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Ethiopia believes in coordinated action in preventing and suppressing terrorist activities. UN وتؤمن إثيوبيا بجدوى العمل المنسق في منع الأنشطة الإرهابية وقمعها.
    Has the Islamic Republic of Iran entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? UN هل قامت جمهورية إيران الإسلامية بإبرام اتفاقات ثنائية لمنع وقوع الهجمات الإرهابية وقمعها ولملاحقة مرتكبي هذه الأعمال؟
    Mauritania has not signed any bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks. UN لم توقع موريتانيا على اتفاقات ثنائية تهدف إلى منع الهجمات الإرهابية وقمعها.
    Cuba had passed a law against acts of terrorism, which established the obligation to extradite or prosecute for the crime of terrorism, and it was ready to cooperate with all countries to prevent and suppress terrorist acts. UN وأوضح أن كوبا قد سنت قانونا لمكافحة أعمال الإرهاب، أنشأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة عن جريمة الإرهاب، وأنها مستعدة للتعاون مع جميع البلدان لمنع وقوع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Vanuatu has not yet entered into any bilateral or multilateral arrangements and agreements to cooperate with other States to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such Acts. UN لم تدخل فانواتو حتى الآن في أي ترتيبات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف للتعاون مع دول أخرى لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها واتخاذ إجراءات ضد منفذي هذه الأعمال.
    Has Guyana entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? In particular, the CTC would be grateful to know with which countries Guyana has entered into bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance. UN هل أبرمت غيانا اتفاقات ثنائية لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها ولاتخاذ إجراءات ضد مرتكبي هذه الأفعال؟ ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة بصورة خاصة لو عرفت أسماء البلدان التي أبرمت غيانا معها اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    - With which countries has Namibia entered into bilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and take action against perpetrators of such acts? UN - ما البلدان التي أقامت معها ناميبيا اتفاقات ثنائية لمنع الهجمات الإرهابية وقمعها واتخاذ إجراءات بحق مرتكبي هذه الأعمال؟
    He began by recalling 11 September and resolution 1373 (2001), which calls on States to work together to prevent and suppress terrorist acts and to prevent terrorists from gaining admission to countries by abusing the asylum system. UN واستهل المفوض إحاطته بالإشارة إلى أحداث يوم 11 أيلول/سبتمبر والقرار 1373 (2001) الذي يدعو الدول إلى منع الأعمال الإرهابية وقمعها وإلى منع الإرهابيين من دخول البلدان عن طريق إساءة استعمال نظام اللجوء.
    Besides becoming party to the relevant international conventions and protocols relating to terrorism (cf. section 3 (d)), Germany has entered into a number of bilateral and multilateral agreements to prevent and suppress terrorist attacks and to render mutual assistance in criminal matters, cf. the list annexed. UN أصبحت ألمانيا طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المعنية بالإرهاب (راجع الفرع 3 (د))، كما أبرمت عددا من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لمنع حدوث الهجمات الإرهابية وقمعها وتقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، (راجع القائمة المرفقة).
    The emergence of global terrorist networks intent on inflicting unprecedented loss of life, as evidenced by the horrific attacks of 11 September 2001 in the United States and attacks elsewhere, unquestionably requires enhanced international and regional cooperation to prevent, punish and suppress terrorist violence. UN 5- ولا شك أن ظهور شبكات إرهابية عالمية مصممة على إلحاق خسائر بالأرواح لم يسبق لها مثيل، كما تدل على ذلك هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 المرعبة التي وقعت في الولايات المتحدة الأمريكية والهجمات التي شهدتها مناطق أخرى، إنما يتطلب تحسين التعاون الدولي والإقليمي لمنع أعمال العنف الإرهابية وقمعها ومعاقبة مرتكبيها.
    Burundi reaffirms its determination to join other States of the world and to cooperate with the international community, particularly with the Counter-Terrorism Committee set up by the United Nations Security Council to prevent and suppress terrorist organizations in any form by fully implementing resolution 1373 (2001) and any other resolution, convention or protocol relating to counter-terrorism. UN وتؤكد بوروندي مجددا عزمها على الالتحاق بدول العالم الأخرى والتعاون مع المجتمع الدولي، لا سيما لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، من أجل منع المنظمات الإرهابية وقمعها أيا كان شكلها وذلك بتنفيذ القرار 1373 (2001) وغيره من القرارات أو الاتفاقيات أو البروتوكولات المتصلة بمناهضة الإرهاب تنفيذا كاملا..
    The Committee would welcome information on Brazil's plans to conclude treaties and agreements with a larger number of States in order to widen its network of formal relationships and arrangements allowing for expeditious cooperation in the prevention and suppression of terrorist acts. UN وسوف ترحب اللجنة بمعلومات عن خطط البرازيل إبرام معاهدات واتفاقات مع عدد أكبر من الدول بغية توسيع شبكة علاقاتها وترتيباتها الرسمية التي تسمح بإقامة تعاون مثمر في مجال منع الأعمال الإرهابية وقمعها.
    Coherent systems of international obligations, domestic legislation, together with regulations providing for practical measures in this field will ensure effective prevention and suppression of terrorist acts. UN ومن شأن مواءمة نظم الالتزامات الدولية والقوانين المحلية، جنبا إلى جنب مع القواعد التنظيمية التي تكفل اتخاذ تدابير عملية في هذا الميدان، أن تكفل منع الأعمال الإرهابية وقمعها بصورة فعالة.
    Coherent system of international obligations, domestic legislation, together with regulations providing for practical measures in this field will ensure effective prevention and suppression of terrorist acts. UN ووجود نظام متجانس من الالتزامات الدولية، والتشريعات المحلية، فضلا عن قواعد تنظيمية تنص على تدابير عملية في هذا الميدان، سيكفل منع الأعمال الإرهابية وقمعها بصورة فعالة.
    It was very important to strengthen international cooperation as a key element in the work of preventing and suppressing terrorist acts. UN فمن الأهمية بمكان توطيد التعاون الدولي باعتباره عنصرا رئيسيا في العمل من أجل منع ارتكاب الأعمال الإرهابية وقمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more