"الإرهابيين الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign terrorist
        
    • foreign terrorists
        
    • of foreign
        
    Bringing foreign terrorist fighters to justice poses significant practical challenges. UN ويطرح تقديم المقاتلين الإرهابيين الأجانب للمحاكمة تحديات عملية كبيرة.
    The fourth review also reflected new developments in international terrorism, such as foreign terrorist fighters and the use of drones. UN ويعكس الاستعراض الرابع أيضا تطورات جديدة في مجال الإرهاب الدولي، مثل المقاتلين الإرهابيين الأجانب واستخدام طائرات بلا طيار.
    The phenomenon of foreign terrorist fighters was of particular concern; the sudden rise in their numbers had coincided with the development of information technology and social networks. UN واستطرد قائلا إن ظاهرة المقاتلين الإرهابيين الأجانب تثير القلق بوجه خاص؛ وإن الارتفاع المفاجئ في أعدادهم يتزامن مع تطور تكنولوجيا المعلومات وشبكات التواصل الاجتماعي.
    It had also been one of the sponsors of the recently adopted Security Council resolution on foreign terrorist fighters. UN وهي أيضا من مقدمي مشروع القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    Further, the recruitment of foreign terrorist fighters by such groups constituted a transnational issue that required a strong response from the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل تجنيد المقاتلين الإرهابيين الأجانب من قبل تلك الجماعات مشكلة عبر وطنية تقتضي استجابة قوية من المجتمع الدولي.
    Security Council summit on foreign terrorist fighters UN اجتماع القمة لمجلس الأمن بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب
    A framework to address the foreign terrorist fighter threat UN إطار لمواجهة خطر المقاتلين الإرهابيين الأجانب
    The foreign terrorist fighter phenomenon cannot be addressed through security means alone. UN ولا يمكن معالجة ظاهرة المقاتلين الإرهابيين الأجانب عن طريق الوسائل الأمنية وحدها.
    Deepening multilateral engagement on foreign terrorist fighters UN تعزيز المشاركة المتعددة الأطراف بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب
    :: Areas in which they may have special capacity to assist others to improve border security or provide assistance to address the foreign terrorist fighter threat and counter violent extremism; and UN :: المجالات التي يمكن أن يتمتعوا فيها بمقدرة خاصة على مساعدة الآخرين على تحسين أمن الحدود أو تقديم المساعدة في التصدي لخطر المقاتلين الإرهابيين الأجانب ومكافحة التطرف العنيف؛
    30. The problem of foreign terrorist fighters is not new. UN 30 - مشكلة المقاتلين الإرهابيين الأجانب ليست مشكلة جديدة.
    These gaps increase the risk that foreign terrorist fighters will continue to move with relative ease between States for the purpose of committing terrorist acts abroad. UN وتزيد هذه الثغرات من الخطر المتمثل في استمرار المقاتلين الإرهابيين الأجانب في التحرك بسهولة نسبية بين الدول بغرض ارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
    It noted that thousands of foreign terrorist fighters had come to the country from over 80 Member States, a phenomenon which must be addressed with effective measures. UN ولاحظت الجمهورية العربية السورية أن آلافاً من المقاتلين الإرهابيين الأجانب قد أتوا إليها من أكثر من 80 دولة عضواً، وهذه ظاهرة يجب أن تعالج بتدابير فعالة.
    It had urged the unconditional withdrawal of all foreign terrorist combatants from the Syrian Arab Republic, whatever their affiliation or nationality and whatever front they were fighting on. UN ويطالب بانسحاب جميع المقاتلين الإرهابيين الأجانب من سورية، أيا كانت انتماءاتهم أو جنسيتهم أو مع أي جهة يقاتلون دون قيد أو شرط.
    Civilian populations around the world faced increasingly ruthless, well-armed and well-resourced terrorist organizations, a threat that was compounded by rising number of foreign terrorist fighters, or radicalized extremists returning home with the capacity to commit acts of terror against their fellow citizens. UN ومضت قائلة إن السكان المدنيين في أنحاء العالم يواجهون منظمات إرهابية تتزايد قسوتها وجودة تسليحها وإمكاناتها، وهو تهديد يتفاقم بسبب ارتفاع عدد المقاتلين الإرهابيين الأجانب أو المتطرفين المتشددين العائدين إلى ديارهم وبمقدورهم ارتكاب الأفعال الإرهابية ضد بني وطنهم.
    47. The phenomenon of foreign terrorist fighters posed particular challenges that required global and multidisciplinary efforts. UN 47 - وتابعت قائلة إن ظاهرة المقاتلين الإرهابيين الأجانب تطرح تحديات خاصة تتطلب جهودا عالمية ومتعددة التخصصات.
    29. His delegation was deeply concerned about the increasing recruitment of foreign terrorist fighters in Syria, as it was a serious threat to the stability of countries of origin, transit and destination. UN 29 - وأعرب عن بالغ قلق وفد بلده من تزايد تجنيد المقاتلين الإرهابيين الأجانب في سورية، لأن ذلك يشكل خطرا كبيرا يهدد استقرار بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    56. The active involvement of foreign terrorist fighters in Syria and Iraq was a worrying development. UN 56 - واسترسل قائلا إن المشاركة النشطة للمقاتلين الإرهابيين الأجانب في سورية والعراق يشكل تطورا مثيرا للقلق.
    73. Some foreign terrorist fighters in the Middle East arena were from Serbia. UN 73 - وأشار إلى أن بعض المقاتلين الإرهابيين الأجانب في ميدان الشرق الأوسط هم من صربيا.
    The resolution was a significant first step, but much more must be done to confront the growing numbers of foreign terrorist fighters. UN فهذا القرار يشكّل خطوة أولى هامة، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به لمواجهة الأعداد المتزايدة من المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    The flow of foreign terrorists and weapons into Iraq is particularly destabilizing. UN وتدفق الإرهابيين الأجانب والأسلحة على داخل العراق أمر مزعزع للاستقرار بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more