The presence of terrorists in one part of our territory also remains a threat to sub-regional and even international security. | UN | وما زال أيضاً وجود الإرهابيين في جزء من أراضينا يشكل تهديداً للأمن دون الإقليمي، بل حتى للأمن الدولي. |
The report ignores the reality of terrorist activity and the complexity of military challenges in fighting terrorists in urban warfare. | UN | ويتجاهل التقرير حقيقة الأنشطة الإرهابية ومدى تعقيد التحديات العسكرية التي نواجهها في قتال الإرهابيين في حرب المدن. |
Iran is notoriously known as the country most heavily involved in the transfer of arms to terrorists in our region. | UN | وإيران معروفة بسمعتها السيئة بوصفها من أكثر الدول انخراطا في نقل الأسلحة إلى الإرهابيين في منطقتنا. |
The draft law on the prevention and suppression of terrorism is intended to criminalize the recruitment of terrorists in the Comoros. | UN | يُتوخى أن ينص مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب وقمعه على تجريم تجنيد الإرهابيين في جزر القمر. |
Today's attack proves once again that the terrorists in Gaza not only wish to harm Israelis, they also want to harm the civilian infrastructure that allows for any semblance of normal life in the Gaza Strip. | UN | ويُثبت هجوم اليوم مرة أخرى أن الإرهابيين في غزة لا يسعون فقط إلى إيذاء الإسرائيليين، وإنما يريدون أيضا إلحاق الضرر بالهياكل الأساسية المدنية التي تكفل أدنى حد من مظاهر الحياة العادية في قطاع غزة. |
terrorists in Nepal are spreading violence in the name of the outdated, rejected and failed ideology of totalitarianism. | UN | إن الإرهابيين في نيبال ينشرون العنف باسم الأيديولوجية الشمولية العتيقة المرفوضة والفاشلة. |
We know that oppressive Governments support terror, while free Governments fight the terrorists in their midst. | UN | ونعرف أن الحكومات الغاشمة تؤيد الإرهاب، بينما تعمل الحكومات الحرة على مكافحة الإرهابيين في عقر دارهم. |
At this point, a response unit arrived and engaged the terrorists in a gunfight lasting 30 minutes. | UN | حينئذ، وصلت وحدة مخصصة للرد على الهجمات واشتبكت مع الإرهابيين في قتال بالأسلحة النارية دام 30 دقيقة. |
We also grieve for all those who have perished at the hands of terrorists in various parts of the world. | UN | ونحن نأسى جميعا لجميع من لقوا مصرعهم على يد الإرهابيين في مختلف أنحاء العالم. |
Counter-revolutionary circles in Miami are predicting with certainty that Mireya Moscoso will fulfil her promise to pardon the terrorists in the coming days, before she leaves office. | UN | وغدا موثوقا داخل الأوساط المعادية للثورة في ميامي الحديث عن أن ميرييا موسكوسو ستفي بتعهدها بالعفو عن الإرهابيين في الأيام المقبلة، قبل انتهاء ولايتها. |
I ask that we remember all those who perished at the hands of terrorists in recent days. | UN | وإني أرجو أن نتذكر جميع الذين قضوا نحبهم على يد الإرهابيين في الأيام الأخيرة. |
His Government was already taking decisive action against terrorists in those areas. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تتخذ بالفعل إجراءات حاسمة ضد الإرهابيين في تلك المناطق. |
It is believed that terrorists in the region rely mostly on conventional weapons. | UN | ويُعتقد أن الإرهابيين في المنطقة يعتمدون أساسا على الأسلحة التقليدية. |
He noted with concern the growing links between terrorism and organized crime and the involvement of terrorists in illicit trafficking in narcotic drugs. | UN | ولاحظ مع القلق العلاقات المتنامية بين الإرهاب والجريمة المنظمة ومشاركة الإرهابيين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
113. A number of armed terrorists in Jala'quarter blocked the road near Jala'citadel. | UN | 113 - قام عدد من المسلحين الإرهابيين في حي الجلاء بقطع الطريق قرب قلعة الجلاء. |
As turmoil continues to sweep across the Middle East, it is critical that the international community send a clear message to the terrorists in our region. | UN | وإذ يظل الاضطراب يكتسح الشرق الأوسط، من الأهمية بمكان أن يرسل المجتمع الدولي رسالة واضحة إلى الإرهابيين في المنطقة. |
The new year may be just around the corner, but terrorists in the Gaza Strip are persisting with their old habits. | UN | ولئن كنا على مشارف عام جديد، إلا أن الإرهابيين في قطاع غزة ما فتئوا يصرون على عاداتهم القديمة. |
All the terrorists at the scene are free now. | Open Subtitles | جميع الإرهابيين في موقع الحادث أحرار الآن |
Sub-paragraph 2 (a) of the Resolution requires each Member State, inter alia, to criminalise the recruitment of terrorists within its territory whether the recruitment occurs with a view to carrying out terrorist activities inside the country or abroad. | UN | الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار تتطلب أن تقوم كل دولة عضو، في جملة أمور، بتجريم تجنيد الإرهابيين في إقليمها سواء حدث التجنيد بغية تنفيذ أنشطة إرهابية داخل البلد أو خارجه. |
Effective implementation can also help ensure that materials, technologies and expertise that could help terrorists to create and use chemical weapons do not fall into the wrong hands. | UN | والتنفيذ الفعال يمكن أن يساعد كذلك في ضمان ألاّ تقع المواد والتكنولوجيات والخبرات التي يمكن أن تساعد الإرهابيين في صنع واستعمال الأسلحة الكيميائية في أيدي مَن لا يجب أن يحصلوا عليها. |
We must defeat the terrorists on the battlefield, and we must also defeat them in the battle of ideas. | UN | يجب علينا أن نهزم الإرهابيين في ساحة المعركة، ويجب علينا أن نهزمهم في معركة الأفكار. |
It would send the message to terrorists everywhere that terrorism pays: all you have to do is launch your attacks from densely populated areas, and you will win immunity. | UN | ستبعث برسالة إلى الإرهابيين في كل مكان مؤداها أن الإرهاب يؤتي ثماره: وكل ما عليكم عمله هو أن تشنوا هجماتكم من المناطق الآهلة بالسكان، وستفوزون بالحصانة. |
If we falter now, we will be giving in to the terrorists' fundamental aim of rejecting the common humanity that we defend. | UN | ونحن إذا ترددنا، سنكون قد سلمنا بنجاح الإرهابيين في هدفهم الأساسي بنكران الإنسانية المشتركة التي ندافع عنها. |