In recent years, Sri Lanka has experienced the most unprecedented and dangerous forms of maritime terrorism. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، شهدت سري لانكا أشكالا من الإرهاب البحري لا مثيل لها في خطورتها. |
In recent years, Sri Lanka has experienced unprecedented and highly dangerous forms of maritime terrorism. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، شهدت سري لانكا أشكالا من الإرهاب البحري لا مثيل لها في خطورتها. |
Furthermore, the menace that maritime terrorism may pose should not be overlooked. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي عدم التغاضي عن الخطر الذي قد يمثله الإرهاب البحري. |
The project was completed in early 2004 and provided an analysis of the current international regulations on the security of maritime transport, and their effectiveness in preventing maritime terrorism. | UN | استُكمل المشروع في أوائل عام 2004، حيث أثمر عن تحليل للأنظمة الدولية الحالية المتعلقة بأمن النقل البحري وفعاليتها في منع الإرهاب البحري. |
The Organization has also conducted a number of regional initiatives, in coordination with other entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force entities, which address maritime terrorism in the wider context of maritime security, suppressing maritime crime and developing maritime situational awareness. | UN | واضطلعت المنظمة أيضا، بالتنسيق مع الكيانات الأخرى التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، بعدد من المبادرات الإقليمية التي تتناول الإرهاب البحري في السياق الأوسع للأمن البحري، ومكافحة الجريمة البحرية وتعزيز الوعي بالأحوال البحرية. |
It was in that context that, in July 2008 in Vienna, my country participated in a legal workshop for small island developing States on the legal aspects of countering maritime terrorism in the light of relevant universal instruments. | UN | وفي هذا السياق قام بلدي في تموز/يوليه 2008 بالمشاركة في فيينا في حلقة عمل قانونية للدول النامية الجزرية الصغيرة بشأن الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب البحري في ضوء الصكوك العالمية ذات الصلة. |
In July 2008, Austria sponsored -- and reference, for which we are thankful, has been made by quite a number of delegations -- a very successful legal workshop for small island developing States on countering maritime terrorism. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، رعت النمسا - وقد أشار إلى ذلك عدد كبير من الوفود، ونشكرهم على ذلك - حلقة عمل قانونية ناجحة للغاية للدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن مكافحة الإرهاب البحري. |
maritime terrorism is no less dangerous than land-based terrorism; many United Nations Member States have had their ships hijacked by pirates who attack merchant or passenger vessels and then blackmail them and demand millions in ransom. | UN | إن الإرهاب البحري لا يقل خطورة عما ترتكبه الحركات الإرهابية في البر إذ أن معظم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تتعرض بواخرها للاختطاف والابتزاز ودفع الملايين للقراصنة الذين اعتادوا مهاجمة السفن والبواخر المحملة بالبضائع التجارية العالمية وترويع ركابها ثم فرض الفدية على مالكي هذه السفن. |
An area of growing importance for specialized assistance in enhancing international cooperation in criminal matters is maritime terrorism. | UN | 27- ويمثل الإرهاب البحري مجالا متزايد الأهمية فيما يتعلق بالمساعدة المتخصصة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
M. States should enhance maritime security, especially in combating sea piracy and armed robbery at sea, to prevent and suppress maritime terrorism. | UN | ميم - أن تعزز الدول الأمن البحري، وخصوصا في مكافحة القرصنة البحرية وعمليات السطو المسلح في عرض البحر، لمنع الإرهاب البحري وقمعه. |
162. In 2004, UNICRI completed a project entitled " Security of maritime transport " providing an analysis of current international regulations on the security of maritime transport and their effectiveness in preventing maritime terrorism. | UN | 162 - وأنجز المعهد سنة 2004 مشروعا عنوانه " أمن النقل البحري " يقدم تحليلا للأنظمة الدولية الراهنة بشأن أمن النقل البحري وفعاليتها في منع الإرهاب البحري. |
A subregional workshop on combating maritime terrorism for the Black Sea Economic Cooperation Organization countries was held in Ukraine from 26 to 28 May. | UN | وعُقدت في أوكرانيا من 26 إلى 28 أيار/مايو حلقةُ عمل دون إقليمية بشأن مكافحة الإرهاب البحري لصالح بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود. |
An area of growing importance for specialized assistance in enhancing international cooperation in criminal matters is maritime terrorism. | UN | 25- يمثل الإرهاب البحري مجالا متزايد الأهمية فيما يتعلق بالمساعدة المتخصصة في مجال تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
o. Further development and thematic specialization of online training courses on legal aspects of counter-terrorism, covering maritime terrorism, nuclear terrorism, civil aviation and terrorism, humanitarian law etc.; maintenance and development of a database providing online assistance for extradition and mutual legal assistance; | UN | س- مواصلة تطوير الدورات التدريبية المقدمة على الإنترنت بشأن الجوانب القانونية من أنشطة مكافحة الإرهاب، تشمل الإرهاب البحري والإرهاب النووي، والطيران المدني والإرهاب، والقانون الإنساني، وما إلى ذلك، وزيادة تخصصها المواضيعي؛ وتعهد وتطوير قاعدة بيانات تقدم المساعدة على الإنترنت في مجال تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة؛ |
50. Ukraine needed to strengthen its national terrorism prevention capacities and was grateful to UNODC for its assistance in organizing a regional workshop on terrorism prevention for the countries of the Organization for Democracy and Economic Development (GUAM) in February 2010. In May, it had hosted a regional workshop on maritime terrorism for the countries of the Black Sea Economic Cooperation Organization. | UN | 50 - وقالت إن أوكرانيا بحاجة إلى تعزيز قدراتها الوطنية لمنع الإرهاب وإنها تعرب عن امتنانها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته في تنظيمه حلقة عمل إقليمية عن منع الإرهاب لبلدان منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية في شباط/فبراير 2010 واستضافت أوكرانيا في أيار/مايو حلقة عمل إقليمية عن الإرهاب البحري لبلدان منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
o. Further development and thematic specialization of online training courses on legal aspects of counter-terrorism, covering maritime terrorism, nuclear terrorism, civil aviation and terrorism, humanitarian law, etc.; maintenance and development of database providing online assistance for extradition and mutual legal assistance; | UN | س - مواصلة إقامة دورات تدريبية على الإنترنت بشأن الجوانب القانونية من أنشطة مكافحة الإرهاب، وزيادة تخصصاتها المواضيعية لتشمل الإرهاب البحري والإرهاب النووي، والطيران المدني والإرهاب، والقانون الإنساني، وما إلى ذلك؛ وتعهد وتطوير قاعدة بيانات تقدم المساعدة على الإنترنت في مجال تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة؛ |
World economy and navigation security of the South China Sea; 2. Malacca Strait and the South China Sea sea lane; 3. Maritime security and law enforcement in the South China Sea; 4. maritime terrorism, piracy and regional cooperation mechanism; and 5. | UN | ولقد نُظمت إلى جانب خمسة اجتماعات لأفرقة الخبراء: (1) الاقتصاد العالمي وأمن الملاحة في بحر الصين الجنوبي، و (2) مضيق ملقا والممر البحري لبحر الصين الجنوبي، و (3) الأمن البحــري وإنفـــاذ القانـــون ببحر الصيـــن الجنوبي، و (4) الإرهاب البحري والقرصنة وآلية التعاون الإقليمي، و (5) التحوط والوقاية من انسكاب النفط في منطقة بحر الصين الجنوبي. |