"الإرهاب لا" - Translation from Arabic to English

    • terrorism does not
        
    • terrorism did not
        
    • terrorism was not
        
    • terrorism is not
        
    • terrorism not
        
    • terrorism do not
        
    • terrorism has no
        
    • terrorism are not
        
    • terrorism could not
        
    • terrorism had no
        
    • terrorism will not
        
    • terrorism shall not
        
    Equally, countering terrorism does not confer immunity from the rule of law, nor the abandonment of the principles of a civilized society. UN وبصورة مماثلة، فإن مكافحة الإرهاب لا تمنح حصانة من حكم القانون، ولا تنازلا عن المبادئ السائدة في أي مجتمع متحضر.
    This incident reaffirms that terrorism does not originate from a certain country or religion. UN يؤكد هذا الحادث أن الإرهاب لا وطن محدد له، ولا يرتبط بدين بعينه.
    Furthermore, trials involving cases of terrorism did not provide the same guarantees of human rights as other trials. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحاكمات التي تنطوي على قضايا الإرهاب لا توفر نفس ضمانات حقوق الإنسان مثل المحاكمات الأخرى.
    Since terrorism was not confined within national borders, no single nation could fight it individually. UN وبما أن الإرهاب لا ينحصر داخل الحدود الوطنية، فليس بمستطاع دولة بمفردها أن تحاربه.
    The agreement with Mexico expressly states that terrorism is not considered a political crime for purposes of extradition. UN أما الاتفاق مع المكسيك فينص صراحة أن الإرهاب لا يعتبر جريمة سياسية لأغراض تسليم مرتكبي الجريمة.
    The threat of terrorism not only jeopardized world peace and security but also hampered economic recovery and poverty eradication in Indonesia. UN فتهديد الإرهاب لا يعرّض الأمن العالمي للخطر فحسب، وإنما يعرقل أيضا الإنعاش الاقتصادي وعملية القضاء على الفقر في إندونيسيا.
    However, the funds and other resources used to support terrorism do not always come from illicit sources. UN بيد أن الأموال والموارد الأخرى المستخدمة لدعم الإرهاب لا تأتي دائما من مصادر غير مشروعة.
    This misunderstanding culminates in the extreme when terrorism is linked to followers of a certain religion or culture. terrorism has no religion or homeland. UN ويبلغ الخلط مداه بربط الإرهاب بأتباع دين بعينه أو أبناء حضارة بذاتها رغم أن الإرهاب لا دين له ولا وطن.
    Acts of terrorism are not considered to constitute political offences under Finnish law. UN وأعمال الإرهاب لا تعتبر أنها تشكل جرائم سياسية بموجب القانون الفنلندي.
    We must acknowledge that terrorism does not begin with an attack on a bus, café, restaurant, office building or religious site. UN ويجب أن نقر بأن الإرهاب لا يبدأ بهجوم على حافلة أو مقهى أو مطعم أو مبنى إداري أو موقع ديني.
    However, it is also clear that terrorism does not boil down to a problem of poverty or economic exclusion alone. UN لكن الواضح أيضا أن الإرهاب لا يمكن أن يختصر بمشكلة الفقر أو الاستبعاد الاقتصادي وحده.
    First, terrorism does not have a religion or a geography, and there can be no justification for terrorist acts under any circumstances. UN أولا، إن الإرهاب لا يعرف دينا ولا انتماء جغرافيا، ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر للأعمال الإرهابية تحت أي ظرف من الظروف.
    Russia's need to combat terrorism did not excuse the ongoing abuse of human rights on both sides. UN وإن حاجة روسيا إلى مكافحة الإرهاب لا تبرر استمرار انتهاكات حقوق الإنسان من كلا الجانبين.
    43. Under the relevant international laws, States were required to ensure that the perpetrators of acts of terrorism did not enjoy impunity. UN 43 - ومطلوب من الدول، بموجب القوانين الدولية ذات الصلة، التأكد من أن مرتكبي أعمال الإرهاب لا يحظون بالإفلات من العقاب.
    The promotion and protection of human rights must take precedence even when combating terrorism. Fighting terrorism did not entitle any country to violate human rights, particularly those of persons struggling for the attainment of their inherent right of self-determination. UN وتعزيز وحماية حقوق الإنسان ينبغي لهما أن يحظيا بالأولوية، حتى لدى مكافحة الإرهاب.ومحاربة الإرهاب لا تخول لأي بلد أن ينتهك حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق من يناضلون من أجل بلوغ حقهم الأصيل في تقرير المصير.
    terrorism was not confined to certain countries or regions; it posed a serious threat to all countries, regardless of their military power, economic development and geographical location, and therefore required a concerted international response. UN على أن الإرهاب لا يقتصر على بلدان أو مناطق بعينها وإنما هو يهدد جميع البلدان بغض النظر عن قوتها العسكرية ونموها الاقتصادي وموقعها الجغرافي، ومن ثم فهو يتطلب استجابة دولية متضافرة.
    51. It had recently become evident that terrorism was not confined to certain countries or peoples, but had become an international menace to all. UN 51 - وأضاف أنه قد اتضح مؤخرا أن الإرهاب لا يقتصر على بلدان أو شعوب معينة بل أصبح تهديدا دوليا للجميع.
    Although terrorism is not currently an offence under Jamaican law, double criminality is not a prerequisite for providing assistance. UN ورغم أن الإرهاب لا يشكل حاليا جريمة بموجب قانون جامايكا، فإن الوصف الجنائي المزدوج لا يعد شرطا مسبقا لتقديم المساعدة.
    38. Belarus was committed to cooperating in the fight against terrorism not only at the global level but also at the regional level. UN 38 - وذكر أن بيلاروس ملتزمة بالتعاون في مكافحة الإرهاب لا على الصعيد العالمي فحسب بل أيضا على الصعيد الإقليمي.
    As we have learned through our experience over the years, the causes of terrorism do not arise spontaneously. UN وكما تعلمنا من تجربتنا عبر السنين، فإن أسباب الإرهاب لا تنشأ بصورة عفوية.
    The Jordanian Government believes in the importance of combating terrorism in all its forms and emphasizes that terrorism has no basis in religion. UN وتؤمن الحكومة الأردنية بأهمية مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وتؤكد على أن الإرهاب لا دين له.
    - What preventive controls and surveillance measures has the Libyan Arab Jamahiriya put in place to ensure that funds intended for the financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organizations? UN :: ما هي الضوابط والتدابير الوقائية التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية للتأكد من أن الأموال الرامية لتمويل الإرهاب لا يتم تحويلها من خلال منظمات خيرية أو دينية أو ثقافية؟
    In any event, the effort to combat terrorism could not justify the failure to respect human rights. UN وهو يرى أن مكافحة اﻹرهاب لا تبرر بأي حال من اﻷحوال عدم مراعاة حقوق اﻹنسان.
    Mr. Salama noted that incitement had a legal background, but glorifying terrorism had no legal basis. UN وأشار السيد سلامة إلى أن للتحريض خلفية قانونية، لكن تمجيد الإرهاب لا أساس قانوني لـه.
    terrorism will not be fully eradicated solely through preventive security and administrative or precautionary measures. The fundamental causes leading to the proliferation of terrorism, in particular its economic, political and legal causes, must be addressed. UN إن القضاء على الإرهاب لا يكون فحسب من خلال التدابير الأمنية الرادعة والإجراءات الإدارية والاحترازية، وإنما أيضا من خلال معالجة الأسباب الكامنة وراءه والمؤدية إلى انتشاره بشكل خاص السياسية والاقتصادية والقانونية منها.
    The Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism specifies that even attempted financing of terrorism within the meaning of the Convention shall be criminalized and that the punishability of financing of terrorism shall not be made dependent on the actual use of the financial means for perpetrating one of the named criminal acts. UN وتبين الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب أن التجريم يشمل حتى محاولة تمويل الإرهاب في نطاق مفهوم الاتفاقية وأن المعاقبة على تمويل الإرهاب لا تتوقف على الاستعمال الفعلي للوسائل المالية لارتكاب عمل من الأعمال الإجرامية المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more