"الإرهاب منذ" - Translation from Arabic to English

    • terrorism since
        
    • terrorism for
        
    • terrorism from
        
    Chapter one provides information on the development of international action on terrorism since the preliminary report was issued. UN ويقدم الفصل الأول معلومات عن تطور العمل الدولي بشأن الإرهاب منذ صدور التقرير الأولي.
    Ethiopia, along with other countries of the subregion, had been dealing with the problem of terrorism since the early 1990s. UN وتتعامل إثيوبيا، إلى جانب بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية، مع مشكلة الإرهاب منذ أوائل التسعينات.
    This thematic assessment provides a more holistic picture of how the international community, in the broadest sense, has progressed in dealing with the challenge of terrorism since the adoption of the resolution. UN ويعكس هذا التبويب المواضيعي صورة أشمل لتطوّر تعامُل المجتمع الدولي، بمفهومه الأوسع، مع تحدي الإرهاب منذ اتخاذ القرار.
    The Cuban people, which has suffered the consequences of terrorism for more than 50 years, condemns this scourge in all its forms and manifestations. UN وإن الشعب الكوبي الذي يعاني آثار الإرهاب منذ أكثر من 50 عاما يدين هذه الآفة بجميع أشكالها ومظاهرها.
    The State of Israel has been challenged by terrorism from its very beginning. UN دولة إسرائيل ما فتئت تواجه تحدي الإرهاب منذ البداية الأولى.
    74. The Syrian Arab Republic had suffered from terrorism since the 1980s. UN 74 - وتابع قائلا إن الجمهورية العربية السورية تعاني من الإرهاب منذ الثمانينات من القرن الماضي.
    13. Cuban penal legislation has criminalized money-laundering and financing of terrorism since 1999 and 2001, respectively. UN 13 - ويجرم قانون العقوبات الكوبي غسل الأموال وتمويل الإرهاب منذ عام 1999 وعام 2001 على التوالي.
    50. His delegation had supported the development of a comprehensive convention to outlaw terrorism since 1972. The need had become greater than ever. UN 50 - ومضى يقول إن وفده يؤيد وضع اتفاقية شاملة لتجريم الإرهاب منذ 1972 وقد أصبحت الحاجة أكثر مما مضى لهذه الاتفاقية.
    23. The upsurge in terrorism since September 2001 required a strengthening of international cooperation. UN 23 - إن الفورة في الإرهاب منذ أيلول/سبتمبر 2001 تتطلب تقوية التعاون الدولي.
    Colombia acknowledges the progress made in the fight against terrorism since the 2005 World Summit, when terrorism was condemned in all its forms and manifestations, by whomever, wherever and for whatever purpose committed. UN وتعرب كولومبيا عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال مكافحة الإرهاب منذ اجتماع القمة العالمي لعام 2005، الذي أدان الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وأينما كانوا ومهما كان الغرض من ارتكابه.
    The Syrian Arab Republic was a brutal dictatorship and a police state, and had continued to support terrorism since 11 September 2001, even as it sat on the Security Council. UN ووصف الجمهورية العربية السورية بأنها نطام ديكتاتوري وحشي ودولة بوليسية، وتواصل دعم الإرهاب منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001 مع أنها تحتل مقعدا في مجلس الأمن.
    Action to combat terrorism since 11 September 2001 had also led to restrictions on freedom of religion, often because of inflammatory reports in the sensationalist press. UN وأدت أيضا الإجراءات المتخذة لمكافحة الإرهاب منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001 إلى فرض قيود على حرية الديانة، وذلك غالبا بسبب تقارير تحريضية تنشرها صحافة الإثارة.
    4. The Syrian Arab Republic, like all Arab States, has been a party to the Arab Convention on the Suppression of terrorism since 1998. UN 4 - إن الجمهورية العربية السورية، شأنها شأن جميع الدول العربية، طرف في الاتفاقية العربية لقمع تمويل الإرهاب منذ عام 1998.
    31. Israel had been waging a bitter war on terrorism since October of 2000. Since then, over 1,000 Israelis had been killed and 6,000 injured as a direct result of Palestinian terror attacks. UN 31 - استطرد قائلا إن إسرائيل تشن حرباً صعبة على الإرهاب منذ تشرين الأول أكتوبر 2000 وقتلا منذ ذلك الحين ما يربو على 000 1 إسرائيلي وجرح أكثر من 000 6.
    The so-called " war on terrorism " since 2001 has eroded a spectrum of civil liberties essential to a democratic and equitable international order. UN ولقد أدى ما يسمى بـ " الحرب على الإرهاب " منذ عام 2001 إلى تآكل مجموعة واسعة من الحريات المدنية الأساسية لإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف.
    1. Mr. Štefánek (Slovakia) recalled that the international community had been concerned with the problem of terrorism since the time of the League of Nations. UN 1 - السيد ستيفانك (سلوفاكيا): قال إن المجتمع المدني قد انكب على معالجة مشكلة الإرهاب منذ أن كانت عصبة الأمم لا تزال قائمة.
    Turkey, as a country that has suffered from terrorism for more than 20 years, has been at the forefront of efforts to eradicate this scourge. UN إن تركيا، بصفتها بلدا يعاني من الإرهاب منذ أكثر من 20 عاما، تقف في الواجهة في بذل الجهود للقضاء على هذا الخطر.
    Having been confronted with terrorism for quite some time itself, Yugoslavia is well aware of how difficult it is to fight this evil. UN ولما كانت يوغوسلافيا نفسها ظلت تواجه الإرهاب منذ فترة ليست بالقصيرة، فإنها تدرك تماما صعوبة مكافحة هذا الشر.
    On the global level, New Zealand has been participating in international cooperation against terrorism for many years, most importantly through the United Nations. UN وعلى الصعيد العالمي، ما فتئت نيوزيلندا تشارك في التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب منذ سنوات عديدة، ولا سيما عن طريق الأمم المتحدة.
    For our part, Canada has been engaged in the war on terrorism from the outset. UN ومن جانبنا، ظلت كندا تشارك في الحرب على الإرهاب منذ البداية.
    Our State, which has an extensive border and close historical, ethnic and cultural ties with Afghanistan, has been in the front line of the war on terrorism from the very beginning and has experienced at first hand the calamities and grave consequences resulting from [the actions of] international terrorists and extremists and from the illicit proliferation of arms and narcotic drugs. UN ولقد كانت دولتنا، التي تملك حدودا طويلة وعلاقات تاريخية وإثنية وثقافية وثيقة مع أفغانستان، في جبهة المواجهة في الحرب ضد الإرهاب منذ البداية الأولى، وخبرت بشكل مباشر الكوارث والآثار الخطيرة التي تنجم عن أعمال عناصر الإرهاب والتطرف الدولية، ومن الانتشار غير المشروع للأسلحة وللمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more