An issue closely linked to the maintenance of international peace and security is the fight against terrorism and international crime. | UN | وثمة مسألة ترتبط ارتباطا وثيقا بصون السلم والأمن الدوليين هي مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية. |
Bulgaria supports the activities of the United Nations aimed at setting norms and standards for the fight against terrorism and international crime through the negotiation of various legal instruments and by creating appropriate institutions for that purpose. | UN | وتؤيد بلغاريا أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع معايير وقواعد لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية عن طريق التفاوض بشأن إبرام صكوك قانونية شتى وإنشاء مؤسسات ملائمة من أجل تحقيق ذلك الغرض. |
The Directorate of Intelligence of the National Police cooperates with 43 countries and 142 liaison officers, among which there is an ongoing exchange of non-confidential information for the purpose of combating terrorism and international crime in general. | UN | وتتعاون إدارة الاستخبارات في الشرطة الوطنية مع 43 بلدا و 142 موظف اتصال، يجري بينهم تبادل مستمر للمعلومات غير السرية لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية بوجه عام. |
Why is the exchange of information with other countries for the purpose of countering terrorism and international crime in general restricted to information classified as non-confidential? | UN | لماذا يقتصر تبادل المعلومات مع البلدان الأخرى لغرض مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية عموما على المعلومات المصنفة بأنها غير سرية؟ |
A clear plan of action to act against terrorism and international crime now would send a clear message on the relevance of the multilateral system to publics around the world. | UN | ومن شأن وضع خطة عمل واضحة لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية أن يوجه الآن رسالة واضحة إلى شعوب العالم بشأن أهمية النظام المتعدد الأطراف. |
A designated member of the Investigative Division on terrorism and international crime participates at the meetings of the Anti- Terrorist Task Force of the Southeast European Cooperative Initiative (SECI) | UN | ويشارك عضو معين في شعبة التحقيقات في مجال الإرهاب والجريمة الدولية في اجتماعات فرقة العمل المعينة بمكافحة الإرهاب التابعة لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
I would also like to point out that, in the framework of the implementation of the Government's new counter-terrorism policy, we have created an operational cell responsible to the presidency and a national office for the suppression of the traffic in drugs and narcotics, and strengthened legislation dealing with terrorism and international crime. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى أنه، في إطار تنفيذ السياسة الجديدة للحكومة في مجال مكافحة الإرهاب، أنشأنا خلية تنفيذية مسؤولة أمام الرئاسة ومكتبا وطنيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وعززنا التشريعات التي تعالج الإرهاب والجريمة الدولية. |
Neither will multilateral cooperation initiatives against terrorism and international crime be sufficient if we do not establish a new type of multilateral socio-economic governance that will begin to reduce hunger, poverty and inequality among and within nations. | UN | وكذلك لن تكون مبادرات التعاون المتعدد الأطراف ضد الإرهاب والجريمة الدولية كافية إذا لم نؤسس نوعا جديدا من الحكم الاقتصادي والاجتماعي المتعدد الأطراف الذي سيبدأ بالحد من الجوع والفقر وعدم المساواة فيما بين الدول وداخلها. |
The reports on terrorist financing collected by the FIU, namely the reports related to financing of terrorism are immediately forwarded to a specialized unit (Investigative Division on terrorism and international crime) within the Directorate of Combating Organized Crime. | UN | وتحال على الفور تقارير الإبلاغ عن تمويل الإرهاب (أي تقارير الإبلاغ ذات الصلة بتمويل الإرهاب) التي تجمعها وحدة الاستخبارات المالية، إلى وحدة متخصصة (شعبة التحقيقات في مجال الإرهاب والجريمة الدولية) في مديرية مكافحة الجريمة المنظمة. |