"الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • terrorism and transnational organized crime
        
    The new global challenges posed by terrorism and transnational organized crime do not respect borders. UN إن التحديات العالمية الجديدة التي يشكِّلها الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تحترم حدودا.
    A key activity of the international community is the fight against terrorism and transnational organized crime. UN وأحد الأنشطة الأساسية للمجتمع الدولي هو مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    :: Reaffirms the necessity to combat terrorism and transnational organized crime, which jeopardize the security and stability of the region; UN :: يؤكد مجددا ضرورة مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية اللذين يهددان أمن المنطقة واستقرارها؛
    The links between terrorism and transnational organized crime were neither automatic nor permanent and should be analysed on a case-by-case basis. UN فالصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ليست تلقائية أو دائمة، وينبغي أن يتم تحليلها على أساس كل حالة على حدة.
    (Special Representative of the President for international cooperation in the fight against terrorism and transnational organized crime) UN (الممثل الخاص للرئيس لشؤون التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية)
    African Governments have also adopted a number of common positions, including on the proliferation, circulation and trafficking of small arms and light weapons and on the prevention and combating of terrorism and transnational organized crime. UN واعتمدت الحكومات الأفريقية أيضا عدة مواقف موحدة بشأن مسائل من بينها انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها وبشأن منع الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتهما.
    At the national level, his Government continued to strengthen its legal, institutional and operational framework in order to combat terrorism and transnational organized crime effectively. UN وعلى الصعيد الوطني، تواصل حكومته تعزيز إطارها القانوني والمؤسسي والتنفيذي من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية على نحو فعال.
    " The Security Council expresses its concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money laundering. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء الصلة القائمة، في بعض الحالات، بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والأنشطة غير المشروعة، مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر، وغسل الأموال.
    Concern was expressed regarding the increasing connection between terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, and trafficking in firearms. UN وأعرب عن القلق إزاء زيادة الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Renewing their commitment and political will to strengthen regional and international cooperation in order to continue efforts to prevent and eradicate terrorism and transnational organized crime; UN وإذ تجدد التزامها وإرادتها السياسية لتعزيز التعاون الإقليمي والدولي بهدف مواصلة الكفاح في سبيل منع الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واجتثاثهما؛
    Reaffirming the need to ensure that asylum and refuge remain humanitarian in nature and that the rights of migrants are maintained and respected by the authorities concerned with combating terrorism and transnational organized crime; UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ضمان احتفاظ اللجوء والملاذ بطابعهما الإنساني، وكذلك ضرورة كفالة مراعاة السلطات المعنية بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واحترامها لحقوق المهاجرين؛
    The link among the proliferation of such weapons, new forms of terrorism and transnational organized crime undermines global peace and security and requires resolute and timely action by the international community. UN وهمزة الوصل بين انتشار تلك الأسلحة والأشكال الجديدة من الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تقوض السلم والأمن العالميين وتقتضي اتخاذ إجراءات عازمة وحسنة التوقيت من جانب المجتمع الدولي.
    A commission charged with adapting the provisions of the Penal Code to those of the universal legal instruments relating to the fight against terrorism and transnational organized crime was recently established. UN أنشئت، مؤخرا، لجنة مكلفة بمواءمة أحكام قانون العقوبات مع مقتضيات الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Burundi has already signed and ratified the following conventions and protocols concerning terrorism and transnational organized crime: UN كانت بوروندي قد وقَّعت وصدَّقت الاتفاقيات والبروتوكولات التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية:
    8. We reiterate the importance of strengthening international coordination and cooperation measures and mechanisms to prevent, combat and eliminate terrorism and transnational organized crime. UN 8 - إعادة تأكيد أهمية تعزيز تدابير وآليات التنسيق والتعاون الدولي لمنع الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    3. We invite the States participating in this Second Ministerial Conference to continue their efforts to adopt in their internal order the legal norms necessary for the effective implementation of the international instruments aimed at combating terrorism and transnational organized crime; UN 3 - دعوة الدول المشاركة في هذا المؤتمر الوزاري الثاني إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تضمين قانونها الداخلي المعاييرَ القانونية الضرورية لتنفيذ الصكوك الدولية بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تنفيذاً فعالاً.
    90. Ms. Calcinari Van Der Velde (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation had supported the consensus on the draft resolution but reiterated its opposition to the claim made in paragraphs 23 and 24 that automatic links existed among crimes or between terrorism and transnational organized crime. UN 90 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها أيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يؤكد من جديد معارضته للادعاء الوارد في الفقرتين 23 و 24 أن هناك صلات تلقائية بين الجرائم أو بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The Congo also participated in the Sub-Regional Seminar to assist African States in implementing the universal instruments against terrorism and transnational organized crime, held in Bamako, Mali, from 25 to 28 November 2003. UN وشاركت الكونغو كذلك في الحلقة الدراسية دون الإقليمية للخبراء المعقودة في باماكو (مالي)، في الفترة من 25 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من أجل مساعدة الدول الأفريقية على تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The delegations of Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama and Peru, participating in the Second Ministerial Conference on International Cooperation against terrorism and transnational organized crime (hereinafter referred to as the Second Ministerial Conference), meeting in Panama City from 26 to 29 May 2008; UN إن وفود بنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وغواتيمالا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك، ونيكاراغوا، وهندوراس، المشاركة في " المؤتمر الوزاري الثاني المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية " (المشار إليه فيما يلي باسم المؤتمر الوزاري الثاني)، والمجتمعة في مدينة بنما، في الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو 2008؛
    Considering and following up on the work begun under the Panama Declaration on International Cooperation against terrorism and transnational organized crime adopted in Panama City on 7 April 2006 at the First Ministerial Conference on International Cooperation against terrorism and transnational organized crime; UN وإذ تضع في اعتبارها وتُتابع ما بدأ من أعمال على أساس " إعلان بنما بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية " ()، الذي اعتمد في مدينة بنما في 7 نيسان/أبريل 2006، خلال المؤتمر الوزاري الأول المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more