"الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • terrorism and transnational organized crime
        
    • terrorism and transnational crime
        
    Peace, stability and development are threatened by non-traditional threats, such as terrorism and transnational organized crime. UN ويتعرض السلام والاستقرار والتنمية لتهديدات غير تقليدية مثل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The peace, stability and development of entire countries and regions are seriously affected by regional conflicts and prominent non-traditional security threats, such as terrorism and transnational organized crime. UN ذلك أن السلام والاستقرار والتنمية في بلدان ومناطق بكاملها أمور تتضرر بفعل الصراعات الإقليمية والتهديدات الأمنية غير التقليدية الكبيرة، مثل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In its report the Panel identified six major international security threats, including terrorism and transnational organized crime, both of which figure prominently in UNODC's mandate. UN وقد حدّد الفريق في تقريره ستة تحديات رئيسية للأمن الدولي، بما فيها الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية اللذان يحتلان مكان الصدارة في ولاية المكتب.
    Khartoum Declaration on Combating terrorism and transnational organized crime UN إعلان الخرطوم بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Seriously concerned about the menace of terrorism and transnational organized crime in our region as well as on an international level; UN وإذ نشعر بقلق بالغ إزاء خطر الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في منطقتنا وعلى الصعيد الدولي؛
    Within the framework of Round Table I the issue on Suppressing terrorism and transnational organized crime was discussed. UN وفي إطار اجتماع المائدة المستديرة الأول، نوقشت القضية المتعلقة بقمع الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The efforts of the police authorities to combat terrorism and transnational organized crime are carried out at the federal level through a common office. UN وتضطلع سلطات الشرطة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الاتحادي وبواسطة مكتب مشترك.
    The maintenance of international peace and security, and the struggle against terrorism and transnational organized crime are our common concern. UN ويشكل صون السلم والأمن الدوليين ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية مصدرا لقلقنا المشترك.
    It had recently adopted a law on countering terrorism and transnational organized crime which criminalized the financing of terrorism. UN وقد اعتمد في الآونة الأخيرة قانونا بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية يجرم تمويل الإرهاب.
    Social exclusion and its contribution to terrorism and transnational organized crime UN الإقصاء الاجتماعي وإسهامه في الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Council also pays tribute to the core countries for their contribution and steadfastness in the fight against terrorism and transnational organized crime; UN ويشيد المجلس أيضا ببلدان الميدان لما قدمته من إسهام وما أبدته من التزام راسخ بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    18. At the regional level, neighbouring countries have also enhanced cooperation to combat terrorism and transnational organized crime. UN ١٨ - وعلى الصعيد الإقليمي، عززت البلدان المجاورة أيضا التعاون على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    25. At the regional level, in 2013, Madagascar had hosted the annual meeting of Indian Ocean countries on legal cooperation to counter terrorism and transnational organized crime. UN ٢٥ - وعلى الصعيد الإقليمي، استضافت مدغشقر في عام 2013 الاجتماع السنوي لبلدان المحيط الهندي بشأن التعاون القانوني لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    He said that peace and international security faced new challenges, not only from local conflicts, but also from the proliferation of terrorism and transnational organized crime. UN وقال إن السلام والأمن الدولي يواجهان تحديات جديدة، ليس فقط بسبب النزاعات المحلية بل بسبب انتشار الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية أيضاً.
    His Government shared the concerns of the international community about the close links between terrorism and transnational organized crime and the use and transfer of weapons, and therefore welcomed the Arms Trade Treaty, to which it had recently become a signatory. UN وأعرب عن مشاطرة حكومة بلده شواغل المجتمع الدولي إزاء الصلة الوثيقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية واستخدام ونقل الأسلحة، ومن ثم ترحيبها بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، التي وقعت عليها مؤخرا.
    We are convinced that a speedy conclusion of these talks, with the signing of a comprehensive and final peace agreement, will greatly facilitate the efforts to combat terrorism and transnational organized crime in our region. UN ونحن مقتنعون بأن الإسراع باختتام هذه المحادثات، بتوقيع اتفاق سلام شامل ونهائي، سوف ييسر إلى حد كبير الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية في منطقتنا.
    In this respect, Council underlines the importance of the involvement of all the components of the populations in the north, as well as of the rebel groups that disassociate themselves from terrorism and transnational organized crime and renounce any separatist agenda; UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أهمية إشراك جميع مكونات السكان في شمال مالي، وكذلك الجماعات المتمردة المالية التي تنأى بنفسها عن الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وتتخلى عن أي مخططات انفصالية؛
    United Nations bodies and agencies in the region have a key role to play in building the capacities of States of the region to combat terrorism and transnational organized crime. UN ولهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في المنطقة دور رئيسي في بناء قدرات دول المنطقة في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Specifically, the links between terrorism and transnational organized crime were neither automatic nor permanent, but had varying causes which should be analyzed on a case-by-case basis. UN وعلى وجه التحديد، ليست الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية صلات تلقائية ولا دائمــة، وإنما لها أسباب متباينة ينبغي تحليلها على أساس كل حالة على حدة.
    This is particularly so because infiltration by terrorism and transnational organized crime in the region siphons off huge resources that would otherwise be devoted to promoting sustainable development. UN ويتجلى الأمر كذلك، بصفة خاصة، لأن تسلل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية إلى المنطقة يحوِّل موارد هائلة يمكن أن تُوظف، لولا ذلك، من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    A special working group had been set up to coordinate the preparation of a regional framework, including standard legislative provisions to combat terrorism and transnational crime. UN وتم إنشاء فريق عمل خاص مكلف بالتنسيق لوضع إطار إقليمي يتضمن أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more