"الإزالة الكاملة لترساناتها النووية" - Translation from Arabic to English

    • total elimination of their nuclear arsenals
        
    • complete elimination of their nuclear weapons
        
    • the complete elimination of their nuclear arsenals
        
    Regrettably, the nuclear-weapon States did not view the total elimination of their nuclear arsenals as a matter of urgency. UN وأضاف أن مما يؤسف له أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تر في الإزالة الكاملة لترساناتها النووية مسألة ملحة.
    We reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapon-States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN ونؤكد من جديد قلقنا البالغ إزاء الوتيرة البطيئة للتقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية على طريق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    In that connection, we call on all Member States to commence negotiations leading to complete nuclear disarmament and to an unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وفي هذا الصدد، نناشد كل الدول الأعضاء لكي تبدأ في مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي الكامل والالتزام الواضح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    The full implementation of article VI of the Treaty and of the unequivocal undertaking given by nuclear-weapon States at the two previous Review Conferences to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals was required. UN وهناك حاجة إلى التنفيذ الكامل للمادة الرابعة للاتفاقية وللتعهد القاطع الذي قدمته الدول الحائزة لأسلحة نووية في المؤتمرين الاستعراضيين السابقين من أجل تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    In this regard, the resolution calls upon the nuclear-weapon States to support the process of nuclear disarmament and to work expeditiously for the total elimination of their nuclear arsenals. UN وفي هذا الصدد، يهيب القرار بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم عملية نزع السلاح وأن تعمل بنشاط على الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    It was critical that the outcome include a reaffirmation of the unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تشمل النتيجة إعادة التأكيد على التعهّد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    A first measure proposed in that package was for States parties to reaffirm the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وذكر أن أحد التدابير الأولى في تلك المجموعة يتمثل في أن تؤكد من جديد الدول الأطراف تعهّدها بشكل قاطع بأن تحقق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدّي إلى نـزع السلاح النووي.
    In this regard, the resolution calls upon the nuclear-weapon States to support the process of nuclear disarmament and to work expeditiously for the total elimination of their nuclear arsenals. UN وفي هذا الصدد، يهيب القرار بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم عملية نزع السلاح وأن تعمل بنشاط على الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    A first measure proposed in that package was for States parties to reaffirm the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN وذكر أن أحد التدابير الأولى في تلك المجموعة يتمثل في أن تؤكد من جديد الدول الأطراف تعهّدها بشكل قاطع بأن تحقق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدّي إلى نـزع السلاح النووي.
    It was critical that the outcome include a reaffirmation of the unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تشمل النتيجة إعادة التأكيد على التعهّد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    The international community has expressed on many occasions its concern about the lack of progress by nuclear-weapon States towards accomplishing the total elimination of their nuclear arsenals with a view to achieving nuclear disarmament. UN وقد أعرب المجتمع الدولي مرارا وتكرارا عن قلقه حيال عدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية التقدم صوب بلوغ الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بغية تحقيق نزع السلاح النووي.
    It reiterates deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapons States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وتكرر تأكيد القلق البالغ إزاء التقدم البطيء المحرز نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم نحو تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    It reiterates deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the nuclear-weapons States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وتكرر تأكيد القلق البالغ إزاء التقدم البطيء المحرز نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم نحو تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    According to the two components of that bargain, non-nuclear-weapon States pledged not to acquire nuclear weapons in exchange for the commitment from nuclear-weapon States to pursue nuclear disarmament negotiations aimed at the total elimination of their nuclear arsenals. UN وبموجب المكونين الاثنين لتلك المقايضة، تعهدت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم امتلاك الأسلحة النووية مقابل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة مفاوضات نزع السلاح الرامية إلى الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    The 2000 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) agreed on 13 practical steps to achieve disarmament, including the unequivocal obligation by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN لقد اتفق المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 على 13 خطوة عملية لتحقيق نزع السلاح، بما في ذلك الالتزام التام للدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    At the 2010 Review Conference, the nuclear-weapon States reaffirmed their commitment to unequivocally accomplishing the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty, and committed themselves to accelerating progress on the steps leading to nuclear disarmament. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، أكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية مجددا على التزامها بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بشكل قاطع بحيث يفضي ذلك إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة، والتزمت تلك الدول بتسريع وتيرة التقدم المحرز في اتخاذ خطوات تفضي إلى نزع السلاح النووي.
    At the 2010 Review Conference, the nuclear-weapon States reaffirmed their commitment to unequivocally accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament in accordance with article VI of the Treaty and committed to accelerate progress on steps leading to nuclear disarmament. UN وفي مؤتمر الاستعراض لعام 2010، أكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية مجددا التزامها بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بشكل قاطع بحيث يفضي ذلك إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة، والتزمت تلك الدول بتسريع وتيرة التقدم في اتخاذ خطوات تفضي إلى نزع السلاح النووي.
    At the 2010 Review Conference, the nuclear-weapon States reaffirmed their commitment to unequivocally accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament in accordance with article VI and committed to accelerate progress on steps leading to nuclear disarmament. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد عام 2010، أكدت مجددا الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامها بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بشكل قاطع بحيث يفضي ذلك إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة، والتزمت تلك الدول بتسريع وتيرة التقدم في اتخاذ خطوات تفضي إلى نزع السلاح النووي.
    21. Mr. Choisuren (Mongolia) said that, at the 2000 Review Conference, the nuclear-weapon States had agreed to unequivocal undertakings to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN 21 - السيد تشويسورين (منغوليا): قال إن الدول الحائـزة للأسلحة النوويـة قـد وافقت، فـي مؤتمر استعراض عام 2000، على تعهدات لا رجعة فيها بأن تنجز الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    17. In that context, the 2010 Conference should urge States to act on the commitments made at the 1995 Review and Extension Conference and to implement the measures taken at the 2000 Conference, including the 13 practical steps and, in particular, the unequivocal commitment of these States to achieving the complete elimination of their nuclear weapons, and therefore nuclear disarmament. UN 17 - وفي هذا السياق، ينبغي أن يحث مؤتمر عام 2010 هذه الدول على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والتدابير التي اتخذت في مؤتمر الاستعراض في عام 2000، بما في ذلك التدابير العملية الثلاثة عشر، وخاصة التعهد القاطع من جانب هذه الدول بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    In return, Zambia expects the five nuclear-weapon States to take immediate steps to achieve the complete elimination of their nuclear arsenals. UN وفي المقابل، تتوقع زامبيا من الدول النووية الخمس أن تتخذ خطوات فورية في سبيل الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more