"الإساءة أو" - Translation from Arabic to English

    • abuse or
        
    • abusive or
        
    • wrongdoing or
        
    Belgium enquired about the measures that the Government intended to implement to ensure that there were no instances of abuse or ill-treatment when the forces of law and order expelled immigrants. UN واستفسرت بلجيكا عن التدابير التي تزمع الحكومة تنفيذها لمنع حالات الإساءة أو سوء المعاملة عند طرد المهاجرين.
    Any information and awarenessraising campaigns to prevent situations of violence, abuse or negligence and to strengthen the system for the child's protection; UN أي حملات للإعلام والتوعية منعاً لحالات العنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛
    Any information and awarenessraising campaigns to prevent situations of violence, abuse or negligence and to strengthen the system for the child's protection; UN أي حملات للإعلام وإثارة الوعي منعاً للحالات المتميزة بالعنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛
    It was difficult for them to seek help, escape situations of exploitation and abuse or obtain legal redress. UN وكان من الصعب عليهن أن يلتمسن المساعدة أو الهرب من أوضاع الاستغلال أو الإساءة أو الحصول على إنصاف قانوني.
    12. The new, comprehensive definition provided in the Domestic Violence Bill included physical, sexual, emotional, verbal, psychological and economic abuse as well as intimidation, harassment, stalking, damage to property, entry into the complainant's residence without consent, confrontation or abusive or threatening behaviour. UN 12 - وإن التعريف الشامل الجديد الوارد في قانون العنف العائلي يشمل الإساءة الجسدية والجنسية والعاطفية والكلامية والنفسية والاقتصادية فضلا عن التخويف، والتحرش، والملاحقة، والإضرار بالممتلكات، ودخول بيت المشتكي بدون موافقته، والمواجهة، أو السلوك الذي ينطوي على الإساءة أو التهديد.
    Any information and awarenessraising campaigns to prevent situations of violence, abuse or negligence and to strengthen the system for the child's protection; UN أي حملات للإعلام والتوعية منعاً لحالات العنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛
    Any information and awarenessraising campaigns to prevent situations of violence, abuse or negligence and to strengthen the system for the child's protection; UN أي حملات للإعلام والتوعية منعاً لحالات العنف أو الإساءة أو الإهمال وتقوية نظام حماية الطفل؛
    The procedures developed for intervention by the authorities in cases where the child requires protection from any form of violence, abuse or negligence, as required by article 19; UN الإجراءات التي وُضعت من أجل التدخل من قبل السلطات في الحالات التي تقتضي حماية الطفل من أي شكل من أشكال العنف أو الإساءة أو الإهمال عملاً بما تقتضيه المادة 19؛
    The existence of confidential help lines, advice or counselling for child victims of violence, abuse or neglect or any other form considered by article 19; UN وجود خطوط مساعدة سرية وجهات لإسداء النصح والمشورة للأطفال ضحايا العنف أو الإساءة أو الإهمال أو أي من الأشكال الأخرى المنصوص عليها في المادة 19؛
    The procedures developed for intervention by the authorities in cases where the child requires protection from any form of violence, abuse or negligence, as required by article 19; UN الإجراءات التي وُضعت من أجل التدخل من قبل السلطات في الحالات التي تقتضي حماية الطفل من أي شكل من أشكال العنف أو الإساءة أو الإهمال عملاً بما تقتضيه المادة 19؛
    The existence of confidential help lines, advice or counselling for child victims of violence, abuse or neglect or any other form considered by article 19; UN وجود خطوط مساعدة سرية وجهات لإسداء النصح والمشورة للأطفال ضحايا العنف أو الإساءة أو الإهمال أو أي من الأشكال الأخرى المنصوص عليها في المادة 19؛
    The procedures developed for intervention by the authorities in cases where the child requires protection from any form of violence, abuse or negligence, as required by article 19; UN الإجراءات التي وُضعت من أجل التدخل من قبل السلطات في الحالات التي تقتضي حماية الطفل من أي شكل من أشكال العنف أو الإساءة أو الإهمال عملاً بما تقتضيه المادة 19؛
    The existence of confidential help lines, advice or counselling for child victims of violence, abuse or neglect or any other form considered by article 19; UN وجود خطوط مساعدة سرية وجهات لإسداء النصح والمشورة للأطفال ضحايا العنف أو الإساءة أو الإهمال أو أي من الأشكال الأخرى المنصوص عليها في المادة 19؛
    The procedures developed for intervention by the authorities in cases where the child requires protection from any form of violence, abuse or negligence, as required by article 19; UN الإجراءات التي وُضعت من أجل التدخل من قبل السلطات في الحالات التي تقتضي حماية الطفل من أي شكل من أشكال العنف أو الإساءة أو الإهمال عملاً بما تقتضيه المادة 19؛
    It's like depriving yourself of sex because of low self-esteem, or abuse or other gnarly shit. Open Subtitles anorexian الجنسية. هو مثل تحرم نفسك من الجنس بسبب تدني احترام الذات، و أو الإساءة أو غيرها من القرف نرلي.
    The main proposed amendments concern the need to take the necessary measures to ensure the rehabilitation and social reintegration of juveniles in conformity with the provisions of the Convention and, in particular, article 39 thereof which emphasizes the importance of the social reintegration of a child victim of any form of neglect, exploitation, abuse or torture. UN ومن أهم التعديلات المقترحة اتخاذ الإجراءات والتدابير اللازمة لإعادة تأهيل الأحداث وإعادة دمجهم في المجتمع بما يتسق مع بنود الاتفاقية وخاصة المادة 39 من الاتفاقية التي تؤكد أهمية إدماج الطفل بالمجتمع إذا وقع ضحية أي شكل من أشكال الإهمال أو الاستغلال أو الإساءة أو التعذيب.
    However, in cases of abuse or failure by the husband to support the wife, including when he had been imprisoned for more than a year or was suffering from a chronic disease of which the wife had not been aware before the marriage, the wife had the right to sue for divorce before the courts and would retain all her financial rights. UN ولكن في حالات الإساءة أو عدم قيام الزوج بالانفاق على زوجته، بما في ذلك في حالة سجنه لمدة تزيد عن سنة، أو إذا كانت يعاني من مرض مزمن لم تكن الزوجة على علم به قبل الزواج، فإن من حق الزوجة أن ترفع دعوى طلاق أمام المحاكم، وتحتفظ بجميع حقوقها المالية.
    In many countries, refugee documents lacked the desired attributes and consequently failed to shield refugees from abuse or extortion. UN 28- وفي العديد من البلدان، افتقرت وثائق اللاجئين إلى السمات المنشودة وبالتالي فإنها لم تحم اللاجئين من ممارسات الإساءة أو الابتزاز.
    32. Under article 18 of the Constitution, " no person may be subjected to degrading or humiliating abuse or treatment, or torture " . UN 32- وتنصّ المادة 18 من الدستور على عدم جواز " تعريض أي شخص لضروب الإساءة أو المعاملة المهينة أو المذلّة أو للتعذيب " .
    For example, article 18, paragraph 5, of the Public Order Act of 1986 of the United Kingdom provides that " a person who is not shown to have intended to stir up racial hatred is not guilty of an offence under this section if he did not intend his words, or behaviour, or the written material, to be, and was not aware that it might be, threatening, abusive or insulting " ; UN فعلى سبيل المثال، تنص الفقرة 5 من المادة 18 من قانون النظام العام لسنة 1986 في المملكة المتحدة على أنه " لا تقع على شخص لا يتبين أنه قصد إثارة الكراهية العنصرية تبعة جرم بمقتضى هذه المادة إذا كان لا يقصد بألفاظه أو سلوكه أو بالمواد الخطية التهديد أو الإساءة أو السب ولا يدرك أنها قد تنطوي على ذلك؛
    22. Encourages the Secretary-General to finalize swiftly the new administrative instruction on investigations and the disciplinary process and to launch an informational campaign aimed at reminding staff members of their responsibility to report allegations of wrongdoing or misconduct through the appropriate channels; UN 22 - تشجع الأمين العام على الانتهاء على وجه السرعة من وضع الأمر الإداري الجديد بشأن التحقيقات والعملية التأديبية وإطلاق حملة إعلامية تهدف إلى تذكير الموظفين بما يقع على عاتقهم من مسؤوليات في مجال الإبلاغ عن ادعاءات الإساءة أو سوء السلوك من خلال القنوات المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more