It is therefore of pressing importance that Israelis and Palestinians refrain from provocative actions that undermine confidence. | UN | ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة. |
All of that is important, but what is necessary is that the Israelis and Palestinians make a strategic decision to put an end to this conflict in their own interests. | UN | كل ذلك هام، لكن من الضروري أن يتخذ الإسرائيليون والفلسطينيون القرار الاستراتيجي بوضع حد لهذا الصراع من أجل مصالحهم. |
Tomorrow we hope that Israelis and Palestinians will find within themselves the strength to live in peace. | UN | وغدا نأمل أن يستجمع الإسرائيليون والفلسطينيون القوة للعيش في سلام. |
The European Union reiterates its continued support for Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه المستمر للجهود التي يبذلها الإسرائيليون والفلسطينيون من أجل النهوض بعملية السلام. |
At the same time, Israeli and Palestinian negotiators are meeting regularly to advance the understanding and spirit of Annapolis. | UN | وفي الوقت ذاته، يلتقي المفاوضون الإسرائيليون والفلسطينيون بشكل منتظم للنهوض بتفاهم أنابوليس وروحها. |
To achieve such a peace the Israelis and the Palestinians must resolve the key problems during the negotiating process. | UN | وتحقيقا لهذا السلام، يجب أن يحل الإسرائيليون والفلسطينيون المشاكل الرئيسية خلال عملية التفاوض. |
Both Israelis and Palestinians have been victims of the horrendous human toll that the escalation in violence over the past year has brought. | UN | وقد كان الإسرائيليون والفلسطينيون معا ضحايا للمأساة البشرية المروعة التي تسبب فيها تصاعد العنف عبر العام الماضي. |
In 1993, with the historic signing of the Oslo Accords, Israelis and Palestinians turned a corner. | UN | وفي عام 1993، انتقل الإسرائيليون والفلسطينيون إلى مرحلة جديدة بالتوقيع التاريخي لاتفاقات أوسلو. |
No progress will be possible until the Israelis and Palestinians themselves display greater resilience and commitment to finding a durable peace. | UN | ولن يتسنى تحقيق تقدم ما لم يبد الإسرائيليون والفلسطينيون أنفسهم مزيدا من المرونة والالتزام لإحلال سلام دائم. |
For these reasons, the Israelis and Palestinians, as well as the international community, should do their utmost to put an end to the conflict. | UN | لهذه الأسباب ينبغي أن يبذل الإسرائيليون والفلسطينيون وكذلك المجتمع الدولي أقصى الجهود لوضع نهاية لهذا النزاع. |
7. In July 2013, Israelis and Palestinians resumed direct final status negotiations. | UN | 7 - في تموز/يوليه 2013، استأنف الإسرائيليون والفلسطينيون مفاوضات مباشرة بشأن الوضع النهائي. |
In spite of the efforts by those who promote incitement, fear and terror, Israelis and Palestinians in the region have demonstrated increasing courage during the past twelve months of negotiations. | UN | ورغم جهود الذين يروّجون للتحريض والخوف والإرهاب، أظهر الإسرائيليون والفلسطينيون في المنطقة شجاعة متزايدة خلال الإثني عشر شهرا الماضية من المفاوضات. |
The economic and social situation of all parties to the conflict would improve once Israelis and Palestinians had negotiated a fair, just and lasting final status agreement. | UN | وأشار إلى أن الوضع الاقتصادي والاجتماعي لجميع أطراف النـزاع سوف يتحسَّن بمجرد أن يجري الإسرائيليون والفلسطينيون مفاوضات بشأن التوصل إلى اتفاق نـزيه وعادل ودائم بشأن الوضع النهائي. |
The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. | UN | وأكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا على التزامها بدعم حل الدولتين - أي أن يعيش الإسرائيليون والفلسطينيون جنبا إلى جنب في أمن وسلام داخل حدود معترف بها - بوصفه أنجع الحلول. |
I applaud the recent efforts made by the Israeli and Palestinian leaders to come closer to a final settlement. | UN | وأشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا القادة الإسرائيليون والفلسطينيون الرامية إلى الاقتراب بدرجة أكبر من تسوية نهائية. |
The Israeli and Palestinian leaders relaunched bilateral negotiations a year ago at Annapolis. | UN | استأنف الزعماء الإسرائيليون والفلسطينيون المفاوضات الثنائية قبل عام في أنابوليس. |
Israeli and Palestinian activists regularly demonstrate against the construction of the Wall at places like in the village of Bil'in. | UN | ويتظاهر النشطاء الإسرائيليون والفلسطينيون بانتظام احتجاجاً على بناء الجدار في أماكن عديدة، مثل قرية بعلين. |
The only way to give both Israeli and Palestinian children the life they deserved was for Israel to cease its occupation. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن السبيل الوحيد لتوفير الحياة التي يستحقها الأطفال الإسرائيليون والفلسطينيون معاً هو أن تنهي إسرائيل احتلالها. |
Israeli and Palestinian leaders have stated that they are convinced the two-State solution is the only path towards a durable peace. | UN | وقد بيّن القادة الإسرائيليون والفلسطينيون أنهم على اقتناع بأن حل الدولتين هو السبيل الوحيد نحو تحقيق سلام دائم. |
During the past year, the Israelis and the Palestinians alike had suffered the effects of terrorism and deteriorating security. | UN | وخلال السنة الماضية، عانى الإسرائيليون والفلسطينيون على السواء من آثار الإرهاب والوضع الأمني المتدهور. |
Sustainable peace is possible only if the Israelis and the Palestinians reach an agreement that takes into account the legitimate interests of both sides. | UN | فالسلام المستدام غير ممكن إلا إذا توصل الإسرائيليون والفلسطينيون إلى اتفاق يضع في الاعتبار المصالح المشروعة لكلا الطرفين. |
We hope that both Israel and Palestine will join hands to achieve a meaningful, long-lasting and durable solution to the problem. | UN | إننا نأمل أن يعمل الإسرائيليون والفلسطينيون يدا في يد لتحقيق تسوية ذات مغزى وطويلة الأمد ومستدامة للمشكلة. |