There are rising acts of terror, violence and destruction by extremist Israeli settlers against Palestinian civilians and properties. | UN | وثمة تنام في أعمال الإرهاب والعنف والهدم من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
Israeli occupying forces invaded the Balata refugee camp in Nablus with hundreds of extremist Israeli settlers under Israeli occupying force protection. | UN | واجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلية مخيم بلاطة للاجئين في نابلس مستعينة بمئات من المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين بحماية قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
In this regard, it is becoming abundantly clear that extremist Israeli settlers are attempting, and being permitted, to fan the flames of religious conflict with such attacks on Palestinian houses of worship, whether Muslim or Christian. | UN | وفي هذا الصدد، فقد بات من الواضح جليا أن المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين يحاولون إشعال فتيل النزاع الديني بشن مثل هذه الهجمات على دور العبادة الفلسطينية، سواء كانت إسلامية أو مسيحية، ويُسمح لهم بذلك. |
Third is the increase in violent attacks by extremist Israeli settlers against Palestinian civilians, properties and agricultural produce, as well as of places of worship and holy sites. | UN | ثالثا، زيادة الهجمات العنيفة من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين للمدنيين الفلسطينيين والممتلكات والمنتجات الزراعية، فضلا عن أماكن العبادة والمواقع المقدسة. |
Acts of violence, harassment, provocation, incitement and terror against Palestinian civilians continue to be committed by the armed extremist Israeli settlers who have been transferred illegally to the occupied Palestinian territory. | UN | وتستمر كذلك أعمال العنف والمضايقة والتحريض والاستفزاز والإرهاب ضد المدنيين الفلسطينيين من جانب المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين والمسلحين، الذين نقلوا بصورة غير قانونية إلى الأرض الفلسطينية المحتلة. |
In this connection, the continued pursuit by Israel of this illegal, expansionist campaign is also further emboldening the impunity of extremist Israeli settlers, who continue to rampage throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مضي إسرائيل في هذه الحملة التوسعية غير القانونية يؤدي أيضا إلى ترسيخ اقتناع المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين بقدرتهم على الإفلات من العقاب فيواصلون العبث في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
In this regard, acts of aggression and provocation by extremist Israeli settlers against Palestinian civilians and properties, including homes, agricultural orchards, mosques, churches and cemeteries, continue unabated. | UN | وفي هذا السياق، تواصلت بلا هوادة الأعمال العدوانية والاستفزازية للمستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك البيوت والبساتين الزراعية والمساجد والكنائس والمقابر. |
This was followed on Sunday, 10 February, by the vandalization of a Palestinian community centre in the heart of al-Khalil by a group of extremist Israeli settlers. | UN | وأعقب ذلك في يوم الأحد، 10 شباط/فبراير، قيام مجموعة من المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين بتخريب المركز الاجتماعي الفلسطيني في وسط الخليل. |
19. extremist Israeli settlers continued to terrorize Palestinians by violently attacking civilians and destroying and vandalizing homes and vehicles, all under the protection of the Israeli Government, which bore ultimate responsibility for those crimes. | UN | 19 - واستطردت قائلة إن المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين يواصلون إرهاب الفلسطينيين، بشن هجمات عنيفة على المدنيين وتدمير المنازل والمركبات وتخريبها، وكل ذلك يتم في ظل حماية الحكومة الإسرائيلية، التي تتحمل المسؤولية النهائية عن تلك الجرائم. |
They condemned also the terror, violence and provocations by extremist Israeli settlers against Palestinian civilians and properties, including homes, agricultural lands, and Muslim and Christian holy sites, and cautioned that such actions are fuelling religious sensitivities that risk further destabilization and must be brought to an immediate end by the occupying Power. | UN | كما أدانوا أعمال الإرهاب والعنف والاستفزاز من قِبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والأراضي الزراعية والأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية، وحذروا من أن هذه الأعمــال تزكــي نــار التوتر والحساسيات الدينية التي تزيد بدورها من حالة عدم الاستقرار مما يستوجب من سلطة الاحتلال الوقف الكامل والفوري لهذه الممارسات. |
As noted in prior letters, Al-Aqsa Mosque, the first qiblah and the third holiest site in Islam, continues to be subjected to threats, incitement and provocations by Israeli occupying forces as well as extremist Israeli settlers and right-wing zealots, who have been calling for a " group pilgrimage " to Haram al-Sharif to mark the Jewish Passover holiday, now under way until 21 April. | UN | وكما ورد في رسائل سابقة، فإن المسجد الأقصى، أولى القبلتين وثالث الحرمين في الإسلام، لا يزال يتعرض لأعمال التهديد والتحريض والاستفزاز من قوات الاحتلال الإسرائيلية، وكذلك من المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ومتشددي الجناح اليميني الذين ينادون بتنظيم " حج جماعي " إلى الحرم القدسي الشريف بمناسبة عطلة عيد الفصح اليهودي التي تستمر حتى 21 نيسان/أبريل. |