"الإسكان والتعليم" - Translation from Arabic to English

    • housing and education
        
    The Advisory Board for Roma Affairs arranged special training courses for the housing and education authorities and the police. UN وأوضح أن المجلس الاستشاري لشؤون الغجر أعدَّ حلقات تدريبية خاصة لأجل سلطات الإسكان والتعليم ولأجل الشرطة.
    Israel spent a significant portion of its tax revenue on universal health care, housing and education. UN وأعلنت أن إسرائيل تنفق جزءا هاما من دخلها الضريبي على الرعاية الصحية الشاملة وعلى الإسكان والتعليم.
    97. CoE-ECRI stated that members of the Roma and Sinti communities experienced discrimination, in particular in areas of housing and education. UN 97- وذكرت اللجنة أن أعضاء طائفتي الروما والسينتي يعانون من التمييز، لا سيما في مجالي الإسكان والتعليم.
    The State party should develop and implement policies and projects aimed at avoiding separation of communities, in particular in the areas of housing and education. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات ومشاريع ترمي إلى منع الفصل بين المجتمعات في إسرائيل، وبخاصة في مجالي الإسكان والتعليم.
    The Bill outlaws discrimination in the provision of goods and services, including housing and education on the same nine grounds as the Employment Equality Act, 1998. UN ويحظر هذا القانون التمييز في توفير السلع والخدمات، بما في ذلك الإسكان والتعليم لنفس الأسباب التسعة الواردة في قانون المساواة في العمل، لعام 1998.
    With regard to article 3 of the Convention, concern is expressed about the existing situations of de facto segregation in the areas of housing and education of the Roma population. UN 280- وفيما يتعلق بالمادة 3 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات الفصل الفعلي للغجر في ميدان الإسكان والتعليم.
    With regard to article 3 of the Convention, concern is expressed about the existing situations of de facto segregation in the areas of housing and education of the Roma population. UN 280- وفيما يتعلق بالمادة 3 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات الفصل الفعلي للغجر في ميدان الإسكان والتعليم.
    Notwithstanding the crisis, the Government had increased its assistance to large families in order to create conditions, particularly in respect of housing and education, that met international criteria. UN وعلى الرغم من الأزمة، وسّعت الحكومة المساعدة المقدمة إلى الأسر الكبيرة العدد لتوفير الظروف الموافقة للمعايير الدولية، وبخاصة في الإسكان والتعليم.
    214. The Committee notes with concern that military service provides highly advantageous access to various public services, for example in the fields of housing and education. UN 214- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الخدمة العسكرية توفر مزايا كبيرة في مجال الحصول على مختلف الخدمات العامة، وعلى سبيل المثال في مجالي الإسكان والتعليم.
    13. Poverty and illiteracy are major obstacles to the exercise and enjoyment of human rights, such as access to potable water, electricity, sufficient and good-quality food, health, adequate housing and education. UN 13- والفقر والأمية عقبتان رئيسيتان أمام ممارسة حقوق الإنسان والتمتع بها، ومنها تيسُّر الماء الصالح للشرب، والكهرباء، والأغذية الكافية والجيدة النوعية، وخدمات الصحة، وخدمات الإسكان والتعليم المناسبة.
    55. The Government of Dominica placed housing and education at the top of its agenda and provided low-income persons with opportunities for purchasing or rehabilitating their homes. UN 55 - وحكومة دومينيكا مهتمة على نحو كبير بمشاكل الإسكان والتعليم لدى سكانها، ومن ثم، فإنها تساعد ذوي الدخل المنخفض على شراء المساكن أو إصلاح ما لديهم منها.
    Ethiopia welcomed the birth registration campaign, progress in reducing statelessness, and sustainable poverty reduction programmes, and the special attention paid to disadvantaged groups in housing and education. UN 97- ورحبت إثيوبيا بحملة تسجيل المواليد، وبالتقدم المحرز في الحد من انعدام الجنسية، وبالبرامج المستدامة للحد من الفقر، وبالاهتمام الخاص الذي يولى للفئات المحرومة في الإسكان والتعليم.
    Settlements have been defined as " national priority areas " , and benefit from housing and education subsidies and direct incentives to the industrial, agricultural and tourism sectors. UN وقد حُددت المستوطنات بأنها " مجالات ذات أولوية وطنية " وهي تستفيد من إعانات في مجالي الإسكان والتعليم ومن حوافز مباشرة تُقدم إلى القطاعات الصناعية والزراعية والسياحية.
    The Advisory Committee on the European Framework Convention for the Protection of national Minorities (CoE-ACFC) reported that persons belonging to the Roma and Sinti minorities are reported to experience prejudice and discriminatory attitudes in a number of fields, including housing and education. UN وذكرت اللجنة الاستشارية المعنية بالاتفاقية الإطارية الأوروبية المتعلقة بحماية الأقليات القومية (اللجنة الاستشارية المعنية بالأقليات القومية) أن التقارير تفيد بأن الأشخاص المنتمين إلى أقليتي الروما والسينتي يواجهون التحامل والمواقف التمييزية في عدد من المجالات، منها الإسكان والتعليم.
    36. Israel defined settlements as " national priority areas " , whose residents benefit from housing and education subsidies and direct incentives (A/HRC/22/63, para. 22). UN 36 - وقد اعتبرت إسرائيل المستوطنات " مناطق ذات أولوية وطنية " ، يستفيد سكانها من الإعانات في مجالَي الإسكان والتعليم ومن حوافز مباشرة (A/HRC/22/63، الفقرة 22).
    Key policy measures In articulating and implementing environmentally -sustainable policies, environment ministers must not only identify cost-effective, science-based interventions that reflect environmental needs but also address the economic and social requirements of their populations (such as health, employment, housing and education). UN 60 - وعند تفسير وتنفيذ السياسات المستدامة بيئياً، لا يجب على وزراء البيئة فقط تحديد المداخلات التي تبرز الحاجات البيئية والفعالة تكاليفياً، والمرتكزة على العلم، بل يجب كذلك التصدي للمتطلبات الاقتصادية والاجتماعية للسكان (مثل الصحة، التوظيف، الإسكان والتعليم).
    CERD called on Bahrain to ensure that everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, enjoys the rights to work and to health and social security, adequate housing and education in accordance with the Convention. UN 15- ودعت لجنة القضاء على التمييز العنصري البحرين إلى أن تضمن تمتع كل فرد بالحقوق في العمل والصحة والضمان الاجتماعي وفي الإسكان والتعليم المناسبين وفقاً للاتفاقية()، من دون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني.
    435. While noting with appreciation that Travellers/Yenish have been recognized by the State party as a national cultural minority under the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities, the Committee remains concerned that Travellers, including Yenish, Sinti and Roma, are still subjected to numerous disadvantages and forms of discrimination, particularly in the areas of housing and education. UN 435- وبينما تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتراف الدولة الطرف بالرُّحَّل/اليانيش أقليةً ثقافية وطنية بموجب اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، فإنها تظل قلقة لكون الرُّحَّل، بمن فيهم اليانيش والسنتي والروما، لا يزالون عرضة للعديد من ضروب الحرمان والتمييز، لا سيما في مجال الإسكان والتعليم.
    Major reforms are necessary to help middle-income families escape crushing monthly payments for housing and education. Housing payments are higher because mortgages are of short duration (an average of ten years) and tight loan-to-value restrictions force borrowers to seek additional higher-cost loans from second-tier deposit institutions and non-financial companies. News-Commentary والأمر يتطلب إصلاحات كبرى لمساعدة الأسر ذات الدخل المتوسط على الإفلات من الدفعات الشهرية الساحقة لسداد ديون الإسكان والتعليم. والواقع أن أقساط الإسكان أعلى لأن قروض الرهن العقاري قصيرة الأجل (بمتوسط عشرة أعوام)، فضلاً عن ذلك فإن القيود المحكمة المفروضة على القروض نسبة إلى القيمة ترغم المقترضين على طلب قروض أعلى تكلفة من مؤسسات من الدرجة الثانية وشركات أخرى غير مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more