Within less than 50 years, the Mongols seized the heart of the Islamic empire from the Arabs. | Open Subtitles | وفى أقل من خمسون عاما كان المغول قد إستولوا على قلب العالم الإسلامى من العرب |
And he's working to unite the Free Syrian Army with the Anjad Al-Shim Islamic Union. | Open Subtitles | ويعمل على توحيد الجيش السورى الحر مع اتحاد أنجاد آل شام الإسلامى |
When Muhammad arrived in Medina, he made it clear that helping immigrants would be one of the cornerstones of the new Islamic society. | Open Subtitles | عندما وصل محمد إلى المدينة كان توجهه واضحا بأن مساعدة المهاجرين سيكون أحد أركان المجتمع الإسلامى الجديد |
I was never aware that there was an active part of Muslim faith life that really reached out to the poor. | Open Subtitles | لم أكن أعلم عن هذا الجانب الإيجابى العملى وأنه جزء من الدين الإسلامى والتى بالفعل تدخل الى الجوهر |
As the Muslim community grew, they bought the old church from the Christian congregation and built a huge mosque on the site. | Open Subtitles | وبنمو المجتمع الإسلامى فقد إشترى المسلمون الكنيسة القديمة من المتعهدين المسيحيون وقاموا ببناء مسجد ضخم على الموقع |
From every corner of the Muslim world the faithful embarked on the traditional journey to Mecca, a sacred pilgrimage known as the Hajj. | Open Subtitles | ومن كل ركن من أركان العالم الإسلامى كان الأيمان يعتمد على رحلة تقليدية إلى مكة الشعيرة المهمة المعروفة بالحج |
This is the Nadhwa school where the religion of Islam is taught. | Open Subtitles | هذه مدرسة الندوة حيث يتم تدريس الدين الإسلامى |
It's a creative act for Muslims to look back at the | Open Subtitles | وأستغلال الوقت فى النظر والتفقد لأحوال المجتمع الإسلامى فى المدينة |
Muhammad's death set up a crisis in the young Islamic community. | Open Subtitles | كان موت محمد بمثابة الأزمة فى المجتمع الإسلامى الناشىء |
Trade was incredibly important in the Islamic world simply because of its geographical position. | Open Subtitles | التجارة كانت ببساطة مهمة للغاية بالنسبة للعالم الإسلامى |
Now you begin to have what i call the birth of the new Islamic science. | Open Subtitles | والأن يمكننا أن نقول أنها ولادة للعلم الإسلامى الجديد |
But for all this knowledge to transform and illuminate an empire, it had to be copied and shared across a hundred different cities in the Islamic world. | Open Subtitles | ولنقل هذا الكم المعرفى الهائل وتعميمه على الإمبراطورية كان يجب نسخ هذا الكم ومشاركته بين أكثر من مائة مدينة مختلفة وممتدة عبر العالم الإسلامى |
While the monks of the West were hoarding their wisdom on scraps of expensive parchment, paper enabled Islamic civilisation to spread its newfound knowledge far and wide, creatingu single community, linking three continents. | Open Subtitles | فعندما كان كهنة الغرب يحتفظون بكتاباتهم على قصاصات غالية الثمن فقد أهل الورق الحضارة الإسلامى لتنشر المعرفة التى أنتجتها فى أماكن بعيدة بتكوين مجتمع واحد يصل ثلاث قارات بعضها البعض |
Cordoba was the one opportunity the climpse the Islamic world | Open Subtitles | قرطبة هى فرصته الوحيدة للإحتكاك بالعالم الإسلامى |
Who would have thought that a new enemy would come to the Islamic world from that unexpected quarter? | Open Subtitles | الذين كانوا يفكرون بأن قدوم العدو الجديد للعالم الإسلامى |
They couldn't have chosen a better moment because the Muslim world was in a very fragmented state. | Open Subtitles | لم يكونوا ليختاروا وقتا أنسب من ذلك لأن العالم الإسلامى كان فى وضع مهترىء بشكل مخيف |
First, they were borught into the Muslim faith told rituals of washing and praying and the Arabic and Ottoman languages. | Open Subtitles | أولا كان عليهم أن يدخلوا الدين الإسلامى فيتعلمون شعائر الوضوء والصلاة ويتعلمون اللغة العربية والعثمانية |
He was born at the beginning of the 10th century by the Muslim calendar and he was the tenth sultan descended from Osman. | Open Subtitles | لقد ولد فى بداية القرن العاشر للتقويم الإسلامى وكان السلطان العاشر منذ حكم عثمان |
But they were moving into the Muslim world, unlike the Ottomans who were moving into the West. | Open Subtitles | ولكنهم كانوا يتجهون صوب العالم الإسلامى على عكس العثمانيون الذين كانوا يتوجهون صوب الغرب |
This challenge to legitimacy is the basis of the Shi'ite-Sunni split, a bitter division that still separates the Muslim world to this day. | Open Subtitles | هذا النوع من التحدى هو ما أوجد الفوارق بين الشيعة والسنة أساسا فوارق لا تزال تقسم العالم الإسلامى حتى اليوم |
But the Muslim religion allows for few accidents. | Open Subtitles | ولكن الدين الإسلامى يُجيز قليلاُ من المحظورات عند الضرورة. |
But the economic backbone of Islam's expanding wealth was textiles. | Open Subtitles | ولكن العمود الفقرى للتجارة فى العالم الإسلامى كان الغزل والنسيج |
And it was not only a place where Muslims go and do their prayer, or offer their supplication, it was the center for the entire community. | Open Subtitles | ولم يكن هذا مجرد مسجد لإقامة الصلاة فقط لقد كان هذا مركزا للمجتمع الإسلامى ككل |