Newly emerging groups such as ISIL should be eliminated by all means. | UN | ويجب القضاء على الجماعات الجديدة الناشئة مثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بأي وسيلة من الوسائل. |
ISIL demonstrates a broader and more decentralized communications campaign. | UN | ويبيّن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أن لديه حملة اتصالات أوسع نطاقا وأكبر لامركزية. |
ISIL has evolved from Al-Qaida in Iraq (AQI), and is today a splinter group of Al-Qaida. | UN | إذ يمثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام تطورا لتنظيم القاعدة في العراق، وهو اليوم جماعة منشقة عن القاعدة. |
These are ISIL and ANF. | UN | وهاتان الجماعتان هما تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
Jhabat al-Nusra and ISIS are also listed for the killing and maiming of children. | UN | وأدرجت جبهة النصرة والدولة الإسلامية في العراق والشام بسبب قتل الأطفال وتشويههم. |
ISIL is also likely to have seized arms at these locations. | UN | ومن المرجح أيضا أن يكون تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد استولى على أسلحة في هذه المواقع. |
ANF lacks the range and depth of financial sources that ISIL enjoys. | UN | إذ تفتقر الجبهة إلى نطاق وعمق المصادر المالية التي يتمتع بها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
ISIL needs refined products for its own operations and for other internal uses. | UN | ويحتاج تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إلى المنتجات المكررة للعمليات التي يشنها ولاستخدامات داخلية أخرى. |
Information on ISIL spending is weaker than information on revenues. | UN | والمعلومات المتعلقة بإنفاق تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أقل من المعلومات المتعلقة بالإيرادات. |
ISIL must be defeated. | UN | فلا بد من إلحاق الهزيمة بتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
The advances made by ISIL in 2014 and the subsequent exacerbation of sectarian tensions in Iraq and the region have made the Mission's regional engagement all the more important. | UN | وقد أدى التقدم الذي حققه تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في عام 2014، وما تلا ذلك من تفاقم للتوترات الطائفية في العراق والمنطقة، إلى زيادة أهمية العمل الإقليمي للبعثة. |
Underscoring the barbaric acts committed by ISIL against religious minorities, she asked what further efforts could be undertaken to ensure that the rights of religious minority groups were upheld around the world. | UN | وشدّدت على الأعمال البربرية التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام ضد الأقليات الدينية، فسألت عما يمكن القيام به من جهود أخرى لضمان حماية حقوق الأقليات الدينية في مختلف أنحاء العالم. |
OHCHR had copies of a letter addressed to Abu Bakr al-Baghdadi by 126 Islamic jurists, which explicitly addressed the treatment by ISIL of religious minorities. | UN | ولدى المفوضية نسخ من رسالة وجهها إلى أبي بكر البغدادي 126 من الحقوقيين المسلمين، وهي تتناول صراحة المعاملة التي تلقاها الأقليات الدينية على يد الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
At its twenty-second special session, the Council had sent a clear message against the violent extremism that was currently mostly embodied by the so-called Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL). | UN | وبعث المجلس، في دورته الاستثنائية الثانية والعشرين، برسالة واضحة ضد التطرف العنيف الذي يجسد معظمه حاليا ما يسمى بالدولة الإسلامية في العراق والشام. |
His delegation was appalled by the human rights abuses perpetrated against the innocent people of the Syrian Arab Republic by ISIL and other terrorist foreign fighters. | UN | ويشعر وفده بالذهول من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وسائر المقاتلين الإرهابيين الأجانب ضد الأبرياء من الجمهورية العربية السورية. |
In northern Iraq, the recent conflict between Ansar al-Islam and ISIL generated an increased level of terrorist violence. | UN | وفي شمال العراق، أدى النزاع الذي نشأ مؤخرا بين أنصار الإسلام والدولة الإسلامية في العراق والشام إلى زيادة مستوى العنف الإرهابي. |
A surge of foreign terrorist fighters has played a pernicious role in the Middle East, with thousands of fighters from the region and beyond joining terrorist groups such as the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) and the Al-Nusra Front (ANF). | UN | وقد أدى انطلاق المقاتلين الإرهابيين الأجانب دورا جدّ ضار في الشرق الأوسط، حيث انضم آلاف من المقاتلين في المنطقة وخارجها إلى الجماعات الإرهابية من قبيل الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة. |
In the Syrian Arab Republic and Iraq, the Al-Nusrah Front and ISIL have been at the forefront of an Al-Qaida exploitation of the Syrian crisis and internal divisions within Iraq. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية والعراق، كانت جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في طليعة استغلال تنظيم القاعدة للأزمة السورية وللانقسامات الداخلية في العراق. |
One Member State estimates that ISIL alone has received between $35 million and $45 million in the past year, a substantial yield. | UN | وتشير تقديرات إحدى الدول الأعضاء إلى أن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد حصل وحده على ما يتراوح من 35 مليون دولار إلى 45 مليون دولار في العام الماضي، وهو حصيلة ضخمة. |
Access to Syrian refugees in Al-Qa'im continued to be difficult owing to ISIL control of the border between the Syrian Arab Republic and Iraq. | UN | ولا يزال الوصول إلى اللاجئين السوريين في مدينة القائم صعبا بسبب سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على الحدود بين الجمهورية العربية السورية والعراق. |
The people of Syria do not want extremism and they do not want ISIS to infest their lands. | UN | والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه. |