Although some might still be of the view that disarmament per se cannot lead to development, the positive contributions that disarmament makes in terms of promoting an environment of security and boosting economic strength continue to be crucial for development. | UN | ورغم أن البعض ما زال يعتقد أن نزع السلاح في حد ذاته لا يمكن أن يؤدي إلى التنمية، فإن الإسهامات الإيجابية لنزع السلاح بخصوص تعزيز بيئة من الأمن وتعزيز القوة الاقتصادية ما زالت هامة بالنسبة للتنمية. |
ECJC emphasizes the positive contributions of Jewish teaching and traditions; integration; diversity and common citizenship. | UN | ويركز المجلس على الإسهامات الإيجابية للتعاليم والتقاليد اليهودية؛ وعلى الاندماج؛ والتنوع والمواطنة المشتركة. |
We are encouraged by the positive contributions of the United Nations and the African Union towards the peaceful resolution of conflicts in Africa. | UN | إن الإسهامات الإيجابية للأمم المتحدة والإتحاد الأفريقي في تحقيق التسوية السلمية للصراعات في أفريقيا هي مصدر تشجيع لنا. |
These efforts are making a difference in the lives of women in terms of improving their quality of life and are making some positive contributions to the revival of the village economy. | UN | وهذه الجهود تُحدث فرقا في حياة المرأة من ناحية تحسين نوعية حياتها وتحقق بعض الإسهامات الإيجابية لتنشيط اقتصاد القرية. |
It would be through such an understanding that we could promote the positive contributions of migration and in which we could consider the causes and effects of the phenomenon; one in which the migrant, as a person, is placed at the heart of any migration policy or project. | UN | ومن خلال مثل هذا الفهم سنتمكن من تعزيز الإسهامات الإيجابية للهجرة، وبه نستطيع أن ندرس أسباب وآثار الظاهرة وبموجبه يكون المهاجر، بوصفه شخصا، في صميم أي سياسة بشأن الهجرة أو أي مشروع متعلق بالهجرة. |
3. The region's growth in 2000 was driven by exports, but consumption and investment also made positive contributions. | UN | 3 - وقد كانت الصادرات هي محرك النمو في المنطقة خلال عام 2000 بالرغم من الإسهامات الإيجابية للاستهلاك والاستثمار. |
Council members also thanked the Governments and heads of State of the region for their efforts and, in particular, the positive contributions of the Government of South Africa in providing protection for the returning political leaders. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن شكرهم لرؤساء دول وحكومات بلدان المنطقة لما بذلوه من جهود في هذا الشأن، وبخاصة الإسهامات الإيجابية التي قدمتها حكومة جنوب أفريقيا في مجال توفير الحماية للقادة السياسيين العائدين. |
The United Nations website could also more widely publicize the positive contributions peacekeepers were making to their host communities. | UN | كما يستطيع موقع الأمم المتحدة على الإنترنت الإعلان عن الإسهامات الإيجابية التي يقدمها أفراد حفظ السلام إلى مجتمعاتهم المضيفة. |
While respecting the sovereign rights of States with regard to their immigration policies, we call for a comprehensive approach to international migration that values the positive contributions made by immigrants to the economy and culture of the communities where they live, and favours schemes in support of controlled migration, including temporary work programmes. | UN | ومع احترامنا للحقوق السيادية للدول بشأن سياساتها المتعلقة بالهجرة، نحن ندعو إلى نهج شامل حيال الهجرة الدولية يقدّر الإسهامات الإيجابية التي يقدمها المهاجرون لاقتصاد وثقافة المجتمعات المحلية التي يعيشون فيها ويحبذ الخطط التي تدعم الهجرة المنظّمة، بما فيها برامج العمل المؤقت. |
A people that diligently works to achieve such high levels of human and technological development and a people that makes such positive contributions to the global economy must become a full Member of this great organization, the United Nations. | UN | إذ لا بد لشعب يعمل بجد لتحقيق هذه المستويات الرفيعة من التنمية البشرية والتكنولوجيا ولشعب يقدم هذه الإسهامات الإيجابية إلى الاقتصاد العالمي من أن يصبح عضوا كاملا في هذه المنظمة العظيمة، الأمم المتحدة. |
Members of the Council commended the Governments and heads of State of the region for their efforts at furthering the peace process and, in particular, noted the positive contributions of the Government of South Africa in providing protection for returning political leaders. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بحكومات ورؤساء دول المنطقة لما بذلوه من جهود تعزيزا لعملية السلام، وأشاروا بوجه خاص، إلى الإسهامات الإيجابية التي قدمتها حكومة جنوب أفريقيا في توفير الحماية للقادة السياسيين العائدين. |
(a) Integrating them into topical seminars and special debates on the positive contributions of cultures, as well as religious and cultural diversity; | UN | (أ) إدخال حقوق الإنسان ضمن الحلقات الدراسية المتصلة بالموضوع والحوارات الهامة التي تتناول الإسهامات الإيجابية للثقافات وكذلك التنوع الديني والثقافي؛ |
Human rights should be considered part of the necessary foundation linking international migration to development, since, as participants stressed, it was only when the human rights of migrants are recognized and safeguarded that the positive contributions to countries of origin and destination could be fully realized. | UN | وينبغي أن ينظر إلى حقوق الإنسان على أنها جزء من الأساس الضروري الذي يربط الهجرة الدولية بالتنمية، فكما أكد المشتركون، عندما يتم الاعتراف بحقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها، يمكن أن تتحقق الاستفادة الكاملة من الإسهامات الإيجابية لبلدان المنشأ والمقصد. |
Teaching of the principles of human rights, minority rights, equality and non-discrimination and of the positive contributions of minorities to societies should be integrated in formal and non-formal education, with a view to promoting dialogue, understanding and tolerance between different groups in society. | UN | فينبغي أن يُدمَج في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي تعليم مبادئ حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والمساواة وعدم التمييز، وتعليم الإسهامات الإيجابية للأقليات في المجتمعات، بغية تعزيز الحوار والتفاهم والتسامح بين مختلف فئات المجتمع. |
Misperceptions should be countered by factual information on demographic trends, as well as the positive contributions of migrants to host societies, the subject of a recent IOM global information campaign. | UN | فلابد من مواجهة المفاهيم الخاطئة بمعلومات واقعية بشأن الاتجاهات الديمغرافية، فضلا عن الإسهامات الإيجابية للمهاجرين في المجتمعات المضيفة، وذلك هو موضوع حملة إعلامية عالمية قامت بها المنظمة الدولية للهجرة في الآونة الأخيرة. |
Policy was central in order to maximize positive contributions and minimize negative impacts, including a set of coherent and mutually reinforcing trade and investment policies, as well as appropriate overall development strategies. | UN | وقال إن للسياسات العامة دوراً أساسياً في تعظيم الإسهامات الإيجابية والحد من الآثار السلبية إلى أدنى مستوى، بما في ذلك مجموعة السياسات التجارية والاستثمارية المتسقة والمتآزرة، فضلاً عن الاستراتيجيات الإنمائية العامة. |
The CPLP joins the consensus that seems to be emerging within the international community on the positive contributions of migration to development and on the need to take effective measures to protect the rights of migrants and combat discrimination against them, as well as to combat the transnational traffic in people, which targets mainly women and children, and other human rights violations. | UN | وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تنضم إلى توافق الآراء الذي بدأ يظهر، على ما يبدو، في صفوف المجتمع الدولي حول الإسهامات الإيجابية التي تقدمها الهجرة للتنمية، والحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة لحماية حقوق المهاجرين، ومكافحة التمييز ضدهم، وكذلك لمكافحة الاتجار بالبشر عبر الحدود الوطنية والذي يستهدف أساسا النساء والأطفال، فضلا عن الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان. |
The impact of migration on development depends on whether developed and developing countries have effective policies in place to explore and enhance its positive contributions and minimize its negative effects. | UN | 28 - ويتوقف تأثير الهجرة على التنمية على ما إن كانت توجد لدى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية سياسات فعالة قيد التطبيق لاستكشاف الإسهامات الإيجابية للهجرة وتعزيزها، وتقليل آثارها السلبية إلى أدنى حد ممكن. |
37. In times of economic downturn, however, when the positive contributions of migrants were called into question, it was important to stress that migration challenges required responsible policy decisions that best served host and home countries and the migrants themselves. | UN | 37 - وأضاف أنه مع ذلك، ففي أوقات الهبوط الاقتصادي، عندما تكون الإسهامات الإيجابية للمهاجرين موضع شك، يكون من المهم التأكيد على أن تحديات الهجرة تتطلب قرارات مسؤولة في مجال السياسات لصالح البلدان المضيفة والبلدان الأصلية والمهاجرين أنفسهم. |
Introduce awareness-raising programmes aimed at positive contributions of persons with disabilities together with further measures to enhance their participation in decision-making processes (Czech Republic); | UN | 13- وضع برامج تثقيفية تستهدف تعزيز الإسهامات الإيجابية من قِبل الأشخاص ذوي الإعاقة، مع اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرارات (الجمهورية التشيكية)؛ |
The inclusion of economic, social and cultural rights issues was only one example of the positive input from civil society representatives. | UN | وما إدماج قضايا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية سوى مثال واحد على الإسهامات الإيجابية المقدمة من ممثلي المجتمع المدني. |