In order to facilitate the multistakeholder dialogue process, major group networks have nominated focal points to assist with the coordination of inputs from the various networks. | UN | ولتيسير عملية الحوار هذه، عينت شبكات المجموعات الرئيسية جهات تنسيق للمساعدة في تنسيق الإسهامات الواردة من مختلف هذه الشبكات. |
*** The delay in the submission of the report was due to the late receipt of inputs from some organizations. | UN | ** يُعزى التأخر في تقديم هذا التقرير إلى تأخر الإسهامات الواردة من بعض المنظمات. |
This document also reflects all inputs received from participants in the Forum. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة أيضاً جميع الإسهامات الواردة من المشاركين في المحفل. |
3. The report draws widely on inputs received from the major institutional stakeholders in the financing for development process and has been prepared in close consultation and collaboration with them. | UN | 3 - وهذا التقرير يعتمد كثيرا على الإسهامات الواردة من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية؛ وقد جرى إعداده بالتشاور والتعاون الوثيقين معها. |
Finally, input from the Latin American and Caribbean region was very limited. | UN | وأخيرا، كانت الإسهامات الواردة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي محدودة للغاية. |
It is based on the contributions received from 26 Governments, 14 United Nations agencies or programmes and two non-governmental organizations. | UN | وهو يستند إلى الإسهامات الواردة من 26 حكومة، و 14 من وكالات أو برامج الأمــم المتحـدة ومنظمتين غير حكوميتين. |
17.32 Building, inter alia, on relevant work carried out by other organizations and institutions, as well as contributions mobilized from external experts, advisers and decision makers, in particular those from countries with economies in transition, an enhanced exchange of experience and policy debate among member States and other stakeholders will be prioritized. | UN | 17-32 وبالاستناد، في جملة أمور، إلى الأعمال ذات الصلة بالموضوع التي نفّذتها منظمات ومؤسسات أخرى، وكذلك إلى الإسهامات المجمّعة من الخبراء والمستشارين وصانعي القرارات الخارجيين، ولا سيما الإسهامات الواردة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ستُعطى الأولوية لتعزيز تبادل الخبرات وإجراء مناقشة بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
The proposals made by the Panel of Eminent Persons in this regard were welcomed, and should be seen together with inputs from other development partners and civil society. | UN | وأشار إلى أن المقترحات التي تقدم بها فريق الشخصيات البارزة في هذا الصدد محل ترحيب، وينبغي النظر إليها إلى جانب الإسهامات الواردة من الشركاء الإنمائيين الآخرين ومن المجتمع المدني. |
The proposals made by the Panel of Eminent Persons in this regard were welcomed, and should be seen together with inputs from other development partners and civil society. | UN | وأشار إلى أن المقترحات التي تقدم بها فريق الشخصيات البارزة في هذا الصدد محل ترحيب، وينبغي النظر إليها إلى جانب الإسهامات الواردة من الشركاء الإنمائيين الآخرين ومن المجتمع المدني. |
These caucus groups also prioritized the inputs from their respective regional preparatory meetings and formulated new initiatives to be included in the final document. | UN | ورتبت أفرقة المشاورات هذه أولويات الإسهامات الواردة من الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الخاصة بها، وصاغت مبادرات جديدة لإدراجها في الوثيقة الختامية. |
The COP may also wish to consider the inputs received from the Adaptation Committee and the Technology Executive Committee (TEC), as contained in annex VI, in its deliberations on the guidance to be provided to the GEF at COP 20. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن ينظر في الإسهامات الواردة من لجنة التكيف، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، كما ترد في المرفق السادس، في سياق مداولاته بشأن الإرشادات المزمع تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف. |
22. Background information for the High-level Dialogue on Financing for Development, including inputs received from all relevant stakeholders, will be posted and updated, on a regular basis, on the website of the Financing for Development Office at www.un.org/esa/ffd. | UN | 22 - يداوَم على نشر وتحديث المعلومات الأساسية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، بما في ذلك الإسهامات الواردة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في الموقع الشبكي التالي لمكتب تمويل التنمية: www.un.org/esa/ffd. |
The COP may also wish to consider the inputs received from the Adaptation Committee and the TEC which were received by the SCF before the issuance of the annual report of the GCF, as contained in annex VI, in its deliberations on the guidance to be provided to the GCF at COP 20. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أيضاً أن ينظر في الإسهامات الواردة من لجنة التكيف واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا، التي تلقتها اللجنة الدائمة قبل صدور التقرير السنوي للصندوق الأخضر للمناخ، والتي ترد في المرفق السادس، في سياق مداولاته بشأن الإرشادات المزمع تقديمها إلى الصندوق الأخضر للمناخ في الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف. |
The Advisory Group encouraged the secretariat to give high priority to implementing the management response plan, while recognizing that input from the agencies is fundamental to the plan's full implementation. | UN | وشجع أعضاء الفريق الاستشاري الأمانة العامة على أن تولي تنفيذ خطة استجابة الإدارة أولوية قصوى، مع التسليم بأن الإسهامات الواردة من الوكالات أساسية لتنفيذ الخطة تنفيذاً كاملاً. |
Drawing input from a number of Governments as well as intergovernmental organizations, civil society groups, scholars and other eminent individuals, human security is gaining wide support in the United Nations and other forums. | UN | وبفضل الإسهامات الواردة من عدد من الحكومات ومن المنظمات الحكومية الدولية وهيئات المجتمع المدني والأكاديميين وغيرهم من الشخصيات البارزة، يكسب الأمن البشري تأييدا واسع النطاق في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات. |
51. In the build and deploy phases, the involvement of advisory groups will continue to ensure that input from all future user communities is captured and considered. | UN | 51 - وفي مرحلتي البناء والنشر، ستظل مشاركة المجموعات الاستشارية تكفل التعرف على الإسهامات الواردة من جميع مجتمعات المستخدمين مستقبلاً ودراستها. |
contributions received from intergovernmental, non-governmental and other organizations | UN | ثالثا - الإسهامات الواردة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى |
It is based on contributions received from Member States and other stakeholders, as well as comments made during the eleventh session of the Working Group. | UN | وهو يستند إلى الإسهامات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة، فضلاً عن التعليقات التي أُدلي بها خلال الدورة الحادية عشرة للفريق العامل. |
17.32 Building, inter alia, on relevant work carried out by other organizations and institutions, as well as contributions mobilized from external experts, advisers and decision makers, in particular those from countries with economies in transition, an enhanced exchange of experience and policy debate among member States and other stakeholders will be prioritized. | UN | 17-32 وبالاستناد، في جملة أمور، إلى الأعمال ذات الصلة بالموضوع التي نفّذتها منظمات ومؤسسات أخرى، وكذلك إلى الإسهامات المجمّعة من الخبراء والمستشارين وصانعي القرارات الخارجيين، ولا سيما الإسهامات الواردة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ستُعطى الأولوية لتعزيز تبادل الخبرات وإجراء مناقشة بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
16.29 Building, inter alia, on relevant work carried out by other organizations and institutions, as well as contributions mobilized from external experts, advisers and decision makers, in particular those from countries with economies in transition, an enhanced exchange of experience and policy debate among member States and other stakeholders will take place. | UN | 16-29 وبالاستناد، في جملة أمور، إلى الأعمال ذات الصلة بالموضوع التي نفّذتها منظمات ومؤسسات أخرى، وكذلك إلى الإسهامات المجمّعة من الخبراء والمستشارين وصانعي القرارات الخارجيين، ولا سيما الإسهامات الواردة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، سيجري العمل على تعزيز تبادل الخبرات، وستجري مناقشة بشأن السياسات بين الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Also in advance of each meeting of the Working Group, the Secretariat should prepare background papers for the topics to be discussed, based on input provided by States parties, specifically as they relate to initiatives and good practices. | UN | وينبغي أيضا قبل كل اجتماع للفريق العامل أن تعدّ الأمانةُ ورقات معلومات خلفية عن المواضيع المزمع مناقشتها، مستندة في ذلك إلى الإسهامات الواردة من الدول الأطراف، خاصة فيما يتعلق بالمبادرات والممارسات الجيدة. |
From the input received from United Nations system organizations, it appears that the currency hedge employed by these organizations consists of the currency forward contract. | UN | ومن منطلق الإسهامات الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يبدو أن تغطية العملات التي تستخدمها هذه المؤسسات تتألف من عقود آجلة لشراء العملات. |
54. At the same session, the SBSTA requested the secretariat to prepare a technical report taking into account all submissions received from Parties and relevant organizations. | UN | 54- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعدّ تقريراً تقنياً يأخذ في الحسبان جميع الإسهامات الواردة من الأطراف والمنظمات المعنية(). |