"الإسهام المحتمل" - Translation from Arabic to English

    • potential contribution
        
    • possible contribution
        
    The potential contribution of the corporate sector to the financing of the goals would be the object of analysis of the forthcoming UNCTAD World Investment Report. UN وسيكون الإسهام المحتمل من قطاع الشركات في تمويل الأهداف محل تحليل في تقرير الاستثمار العالمي المقبل الصادر عن الأونكتاد.
    Noting that the existing market-based mechanisms may not be sufficient to fully utilize the potential contribution of the carbon market in tackling the challenge of climate change, participants proposed several new approaches to market-based mechanisms. UN 22- أشار بعض المشاركين إلى احتمال عدم كفاية الآليات القائمة على السوق للاستفادة بأكمل وجه من الإسهام المحتمل لسوق الكربون في التصدي لتحديات تغير المناخ واقترحوا عدة نهج جديدة لهذه الآليات.
    However, the lack of appropriate infrastructure, inappropriate regulatory systems, and weak and uncompetitive supply capacities in most developing countries hampered the potential contribution of services. UN بيد أن الافتقار إلى البنى الأساسية الملائمة، وعدم ملاءمة الأجهزة التنظيمية، وضعف القدرات التوريدية وكونها غير تنافسية في معظم البلدان النامية، أمور تعوق الإسهام المحتمل للخدمات.
    2. The potential contribution of modern biotechnology to the achievement of global food security remains uncertain. UN 2 - ولا يزال الإسهام المحتمل للتكنولوجيا الحيوية الحديثة في تحقيق الأمن الغذائي العالمي أمرا يكتنفه عدم اليقين.
    More analytical work was needed on the possible contribution of the service sector to the development of developing countries. UN ويلزم القيام بمزيد من العمل التحليلي بشأن الإسهام المحتمل لقطاع الخدمات في تنمية البلدان النامية.
    Specific policies need to be formulated to attract FDI with high technology content and increase FDI's potential contribution to the transfer and diffusion of technology and to the building of local capacity. UN وهناك حاجة إلى وضع سياسات محددة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ذي المستوى التكنولوجي الرفيع، وزيادة الإسهام المحتمل للاستثمار الأجنبي المباشر في نقل التكنولوجيا ونشرها وفي بناء قدرة محلية.
    Developing countries were eager to take advantage of the potential contribution of nuclear energy to development, and countries with uranium reserves were eager to exploit them. UN وأضافت قائلة إن البلدان النامية تتطلع إلى الاستفادة من الإسهام المحتمل للطاقة النووية في التنمية، كما أن البلدان التي توجد لديها احتياطيات من اليورانيوم حريصة على استغلال تلك الاحتياطيات.
    Developing countries were eager to take advantage of the potential contribution of nuclear energy to development, and countries with uranium reserves were eager to exploit them. UN وأضافت قائلة إن البلدان النامية تتطلع إلى الاستفادة من الإسهام المحتمل للطاقة النووية في التنمية، كما أن البلدان التي توجد لديها احتياطيات من اليورانيوم حريصة على استغلال تلك الاحتياطيات.
    Countries' capacity to absorb such shocks differs significantly and the potential contribution of agricultural policy reform through the round has concerned many. UN وتتفاوت قدرة البلدان على امتصاص هذه الصدمات تفاوتاً كبيراً، كما أن الإسهام المحتمل للجولة في إصلاح السياسات الزراعية قد أثار اهتمام الكثيرين.
    (b) This potential contribution was seriously underused by society and should be substantially increased; UN (ب) أن انتفاع المجتمع من هذا الإسهام المحتمل كان أدنى إلى حد بعيد من المستوى المنشود وينبغي زيادته زيادة كبيرة؛
    The United States is mindful of the potential contribution of the Disarmament Commission to international peace and security and so joined consensus on draft resolution A/C.1/58/L.20. UN تدرك الولايات المتحدة الإسهام المحتمل لهيئة نزع السلاح في السلم والأمن الدوليين ولذلك انضمت إلى توافق الآراء حول مشروع القرار A/C.1/58/L.20.
    It fully recognized the role of the Economic and Social Council and supported the recommendation to utilize the Council's potential contribution to the follow-up and implementation process through its high-level, operational and coordination segments. UN وأضافت أن وفد بلدها اعترف اعترافا كاملا بالدور الذي اضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأيَّد التوصية المعنية بالاستفادة من الإسهام المحتمل للمجلس في عمليتي المتابعة والتنفيذ عن طريق أقسامه الرفيعة المستوى والمعنية بالتشغيل والتنسيق.
    Ms. Noonan had suggested that the treaty monitoring bodies might adopt joint general comments, and the potential contribution of NHRIs would certainly be a suitable subject: however, such joint comments should supplement, not replace, the general comments adopted by individual bodies. UN وأن السيدة نونان كانت قد اقترحت أنه يمكن لهيئات رصد المعاهدات أن تعتمد تعليقات عامة مشتركة، وكذلك الإسهام المحتمل من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الذي من شأنه بكل تأكيد أن يشكل موضوعاً مناسباً: إلا أنه ينبغي استكمال التعليقات العامة التي اعتمدتها شتى الهيئات.
    C. Other presentations 11. The Regional Round Table noted the potential contribution to social development that could be made by such ICT applications as telemedicine, tele-education, telework and digital libraries. UN 11 - ولاحظت المائدة المستديرة الإقليمية الإسهام المحتمل في التنمية الاجتماعية الذي يمكن أن تقدمه تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثل الطب من بُعد، والتعليم من بُعد، والعمل من بعُد والمكتبات الرقمية.
    No account was taken of the potential contribution from intakes of shorter-lived isotopes of iodine, in particular iodine-133; as a result, the assessed doses from internal exposure could have been underestimated by about 20 per cent. UN ولم يؤخذ في الحسبان الإسهام المحتمل الناجم عن الأخذ الداخلي لنظائر اليود الأقصر عمراً، وخصوصا اليود-133؛ ونتيجة لذلك، ربما كان تقييم الجرعات الناجمة عن التعرُّض الداخلي يقل عن قيمتها الفعلية بنحو 20 في المائة.
    4. WSIS outcome documents reaffirm the potential contribution of ICTs to internationally agreed development goals, including those in the Millennium Declaration. UN 4- تؤكد مجدداً وثائق نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الإسهام المحتمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    In the context of action on technology development and transfer, Parties exchanged views on R & D (para. 1 (d) (iii) of the Bali Action Plan), including collaborative R & D between private sector companies, assessing the potential contribution of national systems of innovation, identifying options for North - South and South - South cooperation on technology R & D, and identifying mechanisms to support public - private partnerships. UN 54- وفي سياق العمل بشأن تطوير التكنولوجيا ونقلها، تبادلت الأطراف الآراء بشأن البحث والتطوير (الفقرة 1(د)`3` من خطة عمل بالي)، بما في ذلك البحث والتطوير التعاونيان بين شركات القطاع الخاص، وتقييم الإسهام المحتمل للنظم الوطنية للابتكار، وتحديد خيارات التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب بشأن البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا، وتحديد آليات دعم الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    (a) The potential contribution of science, technology and innovation (STI) to the achievement of development goals is, and will continue to be, constrained by structural barriers and systemic weaknesses at local, national and global levels, and by the long lead time required to build indigenous technical and non-technical STI capabilities. UN (أ) تواجه الإسهام المحتمل للعلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق الأهداف الإنمائية، وسيظل يواجه، عوائق هيكلية ومواطن ضعف نُظُمية على المستويات المحلية والوطنية والعالمية، إلى جانب العائق المتمثل في الفترة الزمنية الطويلة اللازمة لبناء القدرات المحلية التقنية وغير التقنية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    possible contribution during the interactive dialogue of experts or a country rapporteur from the relevant regional group. UN - الإسهام المحتمل أثناء الحوار التفاعلي من جانب خبراء أو مقرر قطري من المجموعة الإقليمية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more