"الإشارات الواردة" - Translation from Arabic to English

    • references
        
    • citations
        
    • signals received
        
    • mentions of
        
    However, Turkey disassociates itself from references made in that resolution to international instruments to which it is not a party. UN غير أن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في ذلك القرار إلى الصكوك الدولية التي ليست طرفا فيها.
    The references to such a crisis in the text were therefore inaccurate. UN ولذلك فإن الإشارات الواردة في النص إلى هذه الأزمة غير دقيقة.
    Subsequent references in this report to tenth instalment claims are references to the remaining 126 claims listed in annex I. UN وستكون الإشارات الواردة في هذا التقرير إلى مطالبات الدفعة العاشرة إشارات إلى المطالبات ال126 المتبقية في المرفق الأول.
    The references in parentheses to annexes I through V should be deleted. UN تحذف الإشارات الواردة بين قوسين إلى المرافق من الأول إلى الخامس.
    She had been struck by numerous references in the report to the difficulties encountered by the Government. UN وأعربت عن دهشتها من كثرة الإشارات الواردة في في التقارير إلى الصعوبات التي تصادفها الحكومة.
    However, it wished to dissociate itself from references to international instruments to which Turkey was not a party. UN بيد أن وفده يود أن يُحلّ نفسه من الإشارات الواردة فيه إلى صكوك دولية تركيا ليست طرفا فيها.
    references below to bodies and processes reflect developments known in early 2001. UN وتعكس الإشارات الواردة أدناه إلى الهيئات والعمليات التطورات المعروفة في أوائل عام 2001.
    Turkey, however, dissociates itself from references made in that text to international instruments to which it is not party. UN غير أن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات الواردة في ذلك النص إلى الصكوك الدولية التي هي ليست طرفا فيها.
    We strongly believe that the references contained in that draft resolution regarding the use of the veto are insufficient. UN ونعتقد بشكل راسخ أن الإشارات الواردة في مشروع القرار ذاك، بشأن استعمال حق النقض، غير كافية.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned Report. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المذكور أعلاه.
    However, we dissociate ourselves from the references made in the resolution to international instruments to which we are not a party. UN غير أننا لا نوافق على الإشارات الواردة في القرار إلى الصكوك الدولية التي لسنا طرفا فيها.
    The references to specific dates below are therefore only illustrative: UN ولذلك، فإن الإشارات الواردة أدناه إلى تواريخ محددة ليست سوى إشارات إيضاحية.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned Report. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    Turkey, however, disassociates itself from the references made in the resolution to the international instruments to which it is not party. UN ولكن تركيا لا تؤيد الإشارات الواردة في القرار إلى الصكوك الدولية التي ليست طرفا فيها.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned Report. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned Report. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    Unless otherwise indicated, all references appearing below relate to the aforementioned Report. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتصل بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    The references to the Court were factual, and acknowledged the historic significance of its establishment. UN وأضاف أن الإشارات الواردة إلى المحكمة تقوم على أساس الواقع، وتقر بالأهمية التاريخية لإنشائها.
    No. of country office citations UN عدد الإشارات الواردة من المكاتب القطرية
    The use of the signals received from existing global navigation satellite systems (GNSS), the best known of which are the Global Positioning System (GPS) of the United States of America and the Global Navigation Satellite System (GLONASS) of the Russian Federation, has become a cross-cutting tool to support growth in precise positioning applications. UN 1- أصبح استخدام الإشارات الواردة من النظم العالمية لسواتل الملاحة القائمة، وأشهرها النظام العالمي لتحديد المواقع (جي بي اس) التابع للولايات المتحدة والنظام العالمي لسواتل الملاحة (غلوناس) التابع للاتحاد الروسي، أداة توليفية لدعم النمو في تطبيقات التحديد الدقيق للمواقع.
    (ii) Increased number of mentions of UNCITRAL texts in legal databases UN ' 2` زيادة عدد الإشارات الواردة في قواعد البيانات القانونية إلى نصوص اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more