"الإشارة إلى ذلك في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • noted in paragraph
        
    As noted in paragraph 25 below, the Committee believes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, should be regarded as justiciable. UN وكما ترد الإشارة إلى ذلك في الفقرة 25 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن المقاضاة بشأنها.
    As noted in paragraph 25 below, the Committee believes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, should be regarded as justiciable. UN وكما ترد الإشارة إلى ذلك في الفقرة 25 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن المقاضاة بشأنها.
    As noted in paragraph 25 below, the Committee believes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, should be regarded as justiciable. UN وكما ترد الإشارة إلى ذلك في الفقرة 25 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن المقاضاة بشأنها.
    As noted in paragraph 25 below, the Committee believes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, should be regarded as justiciable. UN وكما ترد الإشارة إلى ذلك في الفقرة 25 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن المقاضاة بشأنها.
    As noted in paragraph 25 below, the Committee believes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, should be regarded as justiciable. UN وكما ترد الإشارة إلى ذلك في الفقرة 25 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن المقاضاة بشأنها.
    As noted in paragraph above, the Panel has previously found that Syria was not subject to military operations or the threat of military action during the period 2 August 1990 to 2 March 1991. UN 205- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 21 أعلاه، فقد سبق للفريق أن استنتج أن سوريا لم تخضع لعمليات عسكرية أو لتهديد بإجراء عسكري خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    33. As noted in paragraph 16 above, the Special Representative expressed his concern about the lack of protection from mob killings in a public report issued on 6 June 2002. UN 33 - كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 16 أعلاه، فقد أعرب الممثل الخاص في تقرير علني صدر في 6 حزيران/يونيه 2002 عن قلقه إزاء انعدام الحماية إزاء عمليات القتل بواسطة الغوغاء.
    25. As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. UN 25- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 6 أعلاه تشدد اللجنة على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها.
    148. As noted in paragraph 77 above, Benjamin Yeaten recruited Liberian mercenaries on behalf of FRCI to help depose former Ivorian President Gbagbo. UN 148 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 77 أعلاه فإن بنجامين ييتن قام بتجنيد مرتزقة ليبرية باسم القوات الجمهورية لكوت ديفوار للمساعدة على الإطاحة برئيس كوت ديفوار السابق غباغبو.
    As noted in paragraph 8, that involved consultations throughout Darfur and in Khartoum with representatives of, inter alia, civil society organizations, nomadic communities, internally displaced persons, the native administration, State legislators and traditional community leaders. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 8، شمل هذا الحوار مشاورات في جميع أنحاء دارفور وفي الخرطوم مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، وقبائل الرحل، والمشردين داخليا، والإدارة الأهلية، وأعضاء الهيئات التشريعية في الولايات وقادة المجتمعات المحلية التقليدية.
    As noted in paragraph above, the Panel has previously found that Syria was not the subject of military operations or the threat of military action within the meaning of paragraph 34(a) of Governing Council decision 7. UN 219- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 21 أعلاه، فقد سبق للفريق أن استنتج أن سوريا لم تخضع لعمليات عسكرية أو لتهديد بإجراء عسكري بمعنى الفقرة 34(أ) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    As noted in paragraph 713, there is evidence in the scientific literature that some airborne pollutants from the oil fires may have reached parts of Syria, albeit infrequently. UN 731- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تدل، كما سبق الإشارة إلى ذلك في الفقرة 713، على أنه يحتمل أن تكون بعض الملوثات التي حملتها الرياح والناجمة عن حرائق النفط قد انتثرت في أجزاء من سوريا، وإن كان بصورة غير منتظمة.
    333. As noted in paragraph 5 above, the Committee notes with appreciation the ratification of the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption (No. 33). UN 333- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 5 أعلاه، تلاحظ اللجنة مع التقدير تصديق الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي (رقم 33) لعام 1993.
    42. As noted in paragraph 14, above, the overall number of documented human rights violations in the reporting period remained relatively unchanged at 145 cases involving 439 victims, compared with 148 cases involving 374 victims in the previous reporting period. UN 42 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 14 أعلاه، ظل العدد الإجمالي لانتهاكات حقوق الإنسان الموثقة في الفترة المشمولة بهذا التقرير دون تغيير نسبيا، إذ بلغ 145 حالة شملت 439 ضحية مقابل 148 حالة شملت 374 ضحية في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    8. As noted in paragraph 3 of the memorandum and the statement related thereto, the following two Member States invited to participate in the Conference had not, as at the time of the meeting of the Credentials Committee, communicated to the Secretary-General of the Conference any information regarding their representatives to the Conference: Andorra and San Marino. UN 8 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 3 من المذكرة والبيان المتعلق بها، لم تبلِّغ الدولتان العضوان التاليتان المدعوتان للمشاركة في المؤتمر، حتى ساعة اجتماع لجنة وثائق التفويض، الأمين العام للمؤتمر بأي معلومات تتعلق بممثليهما في المؤتمر: أندورا وسان مارينو.
    As noted in paragraph above, this Panel has previously found that Turkey was not the subject of military operations or the threat of military action within the meaning of paragraph 34(a) of Governing Council decision 7. UN 263- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 21 أعلاه، فقد سبق لهذا الفريق أن استنتج أن تركيا لم تخضع لعمليات عسكرية أو لتهديد بإجراء عسكري بالمعنى المنصوص عليه في الفقرة 34(أ) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more