"الإشكالي" - Translation from Arabic to English

    • problematic
        
    • problem drug
        
    The more problematic aspect, however, will be to reach agreement on the work that we will undertake this year. UN غير أن الجانب الإشكالي أكثر هو التوصل إلى اتفاق بشأن العمل الذي سنقوم به هذا العام.
    Those estimates of problematic abuse refer to abuse of those drugs that has been regular or of long duration or to their injection. UN وهذه التقديرات للتعاطي الإشكالي للعقاقير تشير إلى التعاطي المنتظم أو الطويل الأمد لهذه العقاقير أو تعاطيها بالحقن.
    Overall, current levels of problematic drug abuse seem relatively stable in Western Europe. UN وعموما يبدو أن المستويات الراهنة للتعاطي الإشكالي للعقاقير مستقرة نسبيا في أوروبا الغربية.
    In particular, it would be problematic to turn concrete conflicts between different human rights issues into an abstract antagonism on the normative level itself. UN وعلى وجه الخصوص، سيكون من الإشكالي تحويل التضارب الملموس بين مسائل حقوق الإنسان إلى خلاف مجرد على المستوى المعياري في حد ذاته.
    Opioids and methamphetamine comprise the bulk of treatment episodes for problem drug use. UN وتشكل المواد الأفيونية المفعول والميثامفيتامين الجزء الأكبر من حالات العلاج من تعاطي المخدرات الإشكالي.
    In Iranian law, Mohareb relates to the use of armed violence; however, special procedures mandate holders and other independent experts have questioned the problematic and arbitrary nature of such charges. UN وترتبط الحرابة في القانون الإيراني باستخدام العنف المسلح؛ إلاّ أن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وغيرهم من الخبراء المستقلين استفسروا عن الطابع الإشكالي والتعسفي لهذه التهم.
    Cannabis is also emerging as a problematic drug of abuse in many regions. UN وبدأ القنّب في الظهور أيضا كأحد مخدّرات التعاطي الإشكالي في العديد من المناطق.
    It also contributed to the problematic view held by far too many that the lives of girls and women are expendable and do not have equal value to the lives of boys and men. UN كما ساهمت في نشوء الرأي الإشكالي الذي يؤمن به الكثيرون وهو أنه يمكن الاستغناء عن حياة الفتيات والنساء، وأن قيمتهن لا تساوي قيمة حياة الفتيان والرجال.
    Recent years have witnessed a continuous rise in problematic non-medical use of various prescription opioids in many regions of the world, especially North America. UN وشهدت السنوات الأخيرة ارتفاعا مستمرا في التعاطي الإشكالي لمختلف المواد الأفيونية بوصفات طبية لأغراض غير طبية في العديد من مناطق العالم، ولا سيما في أمريكا الشمالية.
    With reference to the working methods of the Council's subsidiary bodies, in the view of several participants, the principle of consensus constituted a problematic aspect of committee decision-making. UN وفيما يتعلق بأساليب عمل هيئات المجلس الفرعية، رأى العديد من المشاركين أن مبدأ توافق الآراء هو الجانب الإشكالي في عملية اتخاذ القرار داخل اللجنة.
    Filtering software products enable endusers to block access from their home or office computers to problematic content. UN أما منتجات برامج الغربلة فتمكن المستخدمين النهائيين من القيام بأنفسهم بمنع وصول المحتوى الإشكالي من خلال حواسيبهم الموجودة في منازلهم أو مكاتبهم.
    36. The United States Congress attempted to address specifically the problems posed by certain problematic Internet speech, by enacting the Telecommunications Act of 1996. UN 36- حاول كونغرس الولايات المتحدة أن يتناول تحديدا المشاكل التي يثيرها بعض الخطاب الإشكالي على الإنترنت وذلك بسنْ قانون الاتصالات لعام 1996.
    Opioids account for most problematic drug abuse in the majority of European countries, with the exception of Finland and Sweden, where the majority of problem drug abusers primarily use amphetamine. UN والأفيونيات هي التي يتعلق بها معظم التعاطي الإشكالي في غالبية البلدان الأوروبية، ويستثنى من ذلك السويد وفنلندا حيث غالبية المتعاطين الإشكاليين يتعاطون أساسا الأمفيتامين.
    29. Heroin abuse also continues to be the prevailing form of problematic drug abuse in Central and Eastern European countries. UN 29- وما زال تعاطي الهيروين هو أيضا الشكل السائد للتعاطي الإشكالي للعقاقير في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Due to the problematic nature of these connections, which require the transfer of water to unauthorized villages, this method is less frequently employed than previously. UN وبالنظر إلى الطابع الإشكالي لهذه التوصيلات التي تتطلب نقل المياه إلى القرى غير المشروعة، فإنه يتم اللجوء إلى هذه الطريقة بدرجة أقل من السابق.
    As we speak about international migration today, we also need to note the problematic facet of irregular migration, which is a cause of concern for our collective well-being. UN وإذ نتكلم عن الهجرة الدولية اليوم، نحتاج أيضا إلى ملاحظة الجانب الإشكالي للهجرة غير المنظمة، الذي يشكل مصدر قلق فيما يتعلق برفاهنا الجماعي.
    In addition, the Migrant Workers Convention is considered to be “the most ambitious statement to date of international concern for the problematic condition of undocumented migrants”. UN وبالإضافة إلى ذلك تعتبر اتفاقية العمال المهاجرين " التعبير الأشد طموحاً عن الاهتمام الدولي بالوضع الإشكالي للمهاجرين غير الحائزين على وثائق " (10).
    problematic forms of drug use appear to vary between stable to decreasing in many countries within developed regions, whereas there is concern about increasing levels of problematic drug abuse in many developing regions. UN ويبدو أن الأنماط الإشكالية لتعاطي المخدرات تتراوح بين مستقرة ومتناقصة في العديد من البلدان في المناطق المتقدمة النمو، في حين يوجد قلق بشأن تزايد مستويات تعاطي المخدرات الإشكالي في العديد من المناطق النامية.
    In some cases, problematic drug abuse is increasing from a low baseline, such as in Africa, whereas, in other cases, the extent of problematic drug abuse is fast approaching levels seen in developed countries, as is the case for several of the Central and Eastern European countries. UN وفي بعض الحالات يتزايد تعاطي المخدرات الإشكالي انطلاقا من مستوى ابتدائي منخفض، كما في افريقيا، في حين أن مداه في حالات أخرى آخذ في الاقتراب السريع من المستويات التي تشاهد في البلدان المتقدمة النمو، كما هو الحال في عدد من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Opioid drugs and their injection continue to dominate problematic drug abuse in most regions of the world, although cocaine is more dominant in the Americas, while methamphetamine has recently become the dominant problematic drug in selected countries within South-East Asia. UN وما زالت العقاقير الأفيونية وتعاطيها عن طريق الحقن أشيع جوانب تعاطي المخدرات الإشكالي في معظم مناطق العالم، وإن كان الكوكايين أشيع في القارة الأمريكية، بينما أصبح الميتامفيتامين مؤخرا أشيع العقاقير الإشكالية في بلدان مختارة في جنوب شرقي آسيا.
    Opioids and methamphetamine comprise the bulk of treatment demand for problem drug use. UN وتشكّل شبائه الأفيون والميثامفيتامين الجزء الأكبر من حالات العلاج من تعاطي المخدّرات الإشكالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more