"الإصابة بالملاريا" - Translation from Arabic to English

    • incidence of malaria
        
    • malaria incidence
        
    • of contracting malaria
        
    • for malaria
        
    • malaria is
        
    • malaria transmission
        
    • the malaria
        
    • their malaria
        
    • of malaria and
        
    • of malaria cases
        
    The incidence of malaria and tuberculosis, although high, continues to decline. UN ورغم ارتفاع معدل الإصابة بالملاريا والسل، إلا أنه يواصل انخفاضه.
    The incidence of malaria remains a serious public health concern. UN وتبقى الإصابة بالملاريا شاغلاً جدّياً في مجال الصحة العامة.
    Reduction of over 80 per cent in the incidence of malaria since the base year of 2000; UN تم خفض معدل الإصابة بالملاريا بنسبة أكثر من 80 في المائة من عام الأساس 2000؛
    In the Lubombo Initiative, a cross-border partnership between Mozambique, Swaziland and South Africa, malaria incidence rates have dropped by 85 to 90 per cent, with the number of deaths reduced by 90 per cent. UN ففي مبادرة لوبومبو، وهي شراكة عابرة للحدود بين موزامبيق وسوازيلند وجنوب أفريقيا، انخفضت معدلات الإصابة بالملاريا بما بين 85 إلى 90 في المائة، مع انخفاض عدد الوفيات بنسبة 90 في المائة.
    Progress towards this target is measured through an analysis of trends in malaria incidence rates. UN ويقاس التقدم المحرز نحو بلوغ هذا الهدف من خلال إجراء تحليل للاتجاهات في معدلات الإصابة بالملاريا.
    :: It is likely that 300 million more people would be at greater risk of contracting malaria and much increased exposure to dengue fever UN :: من المرجح أن يتعرض 300 مليون شخص آخـر لمخاطر أكبر يتمثل في الإصابة بالملاريا والتعرض أكثر للإصابة بالحمـى الدنكيـة.
    The morbidity rates for malaria and tuberculosis have also been reduced, but not sufficiently. UN كذلك انخفضت معدلات الإصابة بالملاريا والسل، ولكن، ليس بالقدر الكافي.
    The result would be a low cost but highly effective method for reducing the incidence of malaria among users. UN وستكون النتيجة طريقة منخفضة التكاليف ولكنها شديدة الفعالية للحد من معدل الإصابة بالملاريا بين مستخدمي هذه الطريقة.
    The goal of reducing the incidence of malaria by half has thus been met ahead of schedule. UN وتحقق بذلك هدف خفض الإصابة بالملاريا بمقدار النصف قبل الموعد المقرر له.
    Other health indicators included a reduced incidence of malaria and increases in child immunization. UN ومن بين المؤشرات الصحية الأخرى انخفاض حالات الإصابة بالملاريا وزيادة معدلات تحصين الأطفال.
    Target 8: Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and tuberculosis UN الغاية 8: وقف الإصابة بالملاريا والسل بحلول عام 2015 وبدء انحسارهما اعتبارا من ذلك التاريخ
    The incidence of malaria has been reduced to the 1991 level and measles morbidity has been reduced considerably. UN وانخفض معدل الإصابة بالملاريا إلى مستوى ما كان عليه في عام 1991 وحدث تخفيض كبير في الإصابة بالحصبة.
    We eradicated smallpox, we have made significant progress in the fight to eradicate polio, and we have reduced the incidence of malaria in selected pilot districts of Ghana by as much as 70 per cent by distributing bednets and conducting residual spraying. UN وقضينا على الجدري وأحرزنا تقدما كبيرا في المعركة من أجل القضاء على شلل الأطفال وخفضنا معدل الإصابة بالملاريا في مناطق تجريبية مختارة من غانا بنسبة تصل إلى 70 في المائة عن طريق توزيع الناموسيات وعمليات الرش الموضعي.
    Progress towards this target is measured through an analysis of trends in malaria incidence rates. UN ويقاس التقدم المحرز نحو بلوغ هذه الغاية من خلال إجراء تحليل للاتجاهات في معدلات الإصابة بالملاريا.
    Eritrea has reduced its malaria incidence rate by more than half, while Madagascar and Zambia are projected to reach this target by 2015. UN وخفضت إريتريا معدل الإصابة بالملاريا فيها بأكثر من النصف، في حين يتوقع أن تبلغ زامبيا ومدغشقر هذه الغاية بحلول عام 2015.
    In other African countries, it is not possible to reliably assess trends in malaria incidence owing to incompleteness or inconsistency in reporting. UN أما بالنسبة للبلدان الأفريقية الأخرى، فليس بالإمكان حاليا تقييم الاتجاهات في معدل الإصابة بالملاريا فيها نظرا لعدم اكتمال أو عدم اتساق البيانات الواردة في التقارير.
    An estimated 3.3 billion people were at risk of contracting malaria in 2006. UN وتعرض نحو 3.3 بلايين شخص لخطر الإصابة بالملاريا في عام 2006.
    More than 144 million people in Africa are at risk of contracting malaria. UN وأزيد من 144 مليون شخص في أفريقيا معرضون لخطر الإصابة بالملاريا.
    According to IDMC, displaced children are in urgent need of adequate shelter, having been forced to sleep outdoors during the rainy season, despite the risk of contracting malaria or upper respiratory infections. UN ووفقاً للمركز، فإن الأطفال المشردين في حاجة ماسة إلى ملجأ ملائم، حيث أنهم أُرغموا على النوم في العراء خلال موسم الأمطار، بالرغم من خطر الإصابة بالملاريا أو التهابات القصبة الهوائية.
    As part of such management, community health workers are trained, supplied and supervised to diagnose and treat children for malaria, pneumonia and diarrhoea. UN وفي إطار هذه الإدارة، يتم تدريب وتوفير العاملين الصحيين المجتمعيين، والإشراف عليهم لتشخيص وعلاج الأطفال من الإصابة بالملاريا والالتهاب الرئوي والإسهال.
    The burden of malaria is highest among children under five years of age, pregnant women and the vulnerable in society. UN إن عبء الإصابة بالملاريا يبلغ أعلاه بين الأطفال دون سن الخامسة والحوامل والفئات الضعيفة في المجتمع.
    In areas of intense malaria transmission, where it is foreseen that vector control coverage will be needed for many years, insecticide-treated nets, which have a similar long-term impact, are generally preferred, as they are usually much more sustainable, because of their popularity and active household involvement. UN ويتوقع أن تحتاج المناطق التي تشتد فيها الإصابة بالملاريا إلى أن يكافح فيها ناقل الجرثومة لعدة سنوات، ويفضل استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات التي تترك أثرا مثيلا طويل الأجل لأنها عادة أكثر استدامة بسبب شعبيتها ومشاركة الأسرة المعيشية بحيوية في استخدامها.
    There has also been a decrease in the malaria situation in the nine countries in the Middle East and North Africa, relative to 2000. UN كما حدث تراجع في معدلات الإصابة بالملاريا في تسعة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مقارنة بعام 2000.
    The nine malaria-endemic countries in the WHO's European region have also shown a decrease in their malaria situation relative to 2000. UN وأظهرت البلدان التسعة الموبوءة بالملاريا في الإقليم الأوروبي لمنظمة الصحة العالمية تراجعا في حالات الإصابة بالملاريا مقارنة بعام 2000.
    Reduction in the number of malaria cases per month reported among UNOCI personnel, including the uniformed personnel (2011/12: 170; 2012/13: 163; 2013/14: 143) UN انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا المبلغ عنها شهريا بين أفراد العملية، بمن فيهم الأفراد النظاميون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more