The ultimate goal of the Campaign is to make fistula as rare in developing countries as it is in the industrialized world by 2015. | UN | والهدف النهائي من الحملة هو جعل الإصابة بالناسور أمرا نادرا في البلدان النامية كما هو في العالم الصناعي بحلول عام 2015. |
It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به. |
Section IV presents efforts by the United Nations to prevent and treat fistula. | UN | ويعرض الفرع الرابع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه. |
The comprehensive approach to fistula programming is intended not only to heal women and their communities, but also to prevent fistula from occurring. | UN | ولا يستهدف النهج الشامل المتبع تجاه برامج علاج الناسور مجرد علاج المصابات ومجتمعاتهم المحلية فحسب، بل أيضا الوقاية من الإصابة بالناسور. |
Seven treatment camps were organized and 206 patients with fistula were treated. | UN | ونُظمت 7 مخيمات وتم علاج 206 من حالات الإصابة بالناسور. |
It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به. |
fistula survivors are key advocates in this effort. | UN | والنساء اللاتي سبق لهن الإصابة بالناسور هن داعيات أساسيات في هذا الجهد. |
It is essential in reducing the risk of recurrence of fistula in future pregnancies of fistula survivors. | UN | وهو ضروري للحد من مخاطر تكرر الإصابة بالناسور في حالات الحمل المستقبلية للنساء اللاتي نجون منه. |
The Fund also supported over 50 countries in securing attention, funds and technical assistance for fistula prevention, treatment and social rehabilitation. | UN | ودعم الصندوق أيضا أكثر من 50 بلدا في تأمين الرعايةوالأموال والمساعدة التقنية لاتقاء الإصابة بالناسور ومعالجته وإعادة التأهيل الاجتماعي. |
These initiatives have contributed to the mobilization of political and financial support for sexual and reproductive health and reproductive rights in Africa, including fistula prevention, repair and reintegration. | UN | وأسهمت هذه المبادرات في حشد الدعم السياسي والمالي للصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في أفريقيا، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه وإعادة إدماج المصابات به في المجتمع. |
In 2003, UNFPA and its partners launched the global Campaign to End fistula, with the goal of making fistula as rare in developing countries as in the industrialized world. | UN | وفي عام 2003، أطلق صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه الحملة العالمية للقضاء على الناسور، بهدف جعل الإصابة بالناسور نادرة في البلدان النامية كما هو الحال في العالم الصناعي. |
Nine e-modules for front-line health workers have been developed, including a module for midwives on the management of prolonged obstructed labour, which is often the cause of fistula. | UN | وقد أُعدِّت تسعة نماذج الكترونية للأخصائيين الصحيين العاملين في الخط الأمامي، بما في ذلك نموذج للقابلات بشأن إدارة المخاض المتعسر المطوَّل، الذي غالبا ما يكون سبب الإصابة بالناسور. |
11. The same interventions that reduce maternal mortality reduce fistula. | UN | 11 - والتدابير التي تخفض من الوفيات النفاسية هي ذاتها التي تقلل من الإصابة بالناسور. |
The Committee is also concerned about the alarming rate of teenage pregnancy, which presents a significant obstacle to girls' educational opportunities and economic empowerment and also leads to increased rates of vescico-vaginal fistula. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء معدل حمل المراهقات الذي يمثّل عقبة كبيرة أمام فرص تعليم الفتيات وتمكينهن اقتصاديا، ويؤدي أيضا إلى زيادة معدلات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي. |
Efforts to prevent and treat fistula at the United Nations | UN | رابعا - الجهود المبذولة لمنع الإصابة بالناسور وعلاجه في الأمم المتحدة |
As with maternal death, fistula is entirely preventable through skilled delivery care and timely access to emergency obstetric care. | UN | وكما هو الحال في الوفيات النفاسية، فإن الإصابة بالناسور يمكن الوقاية منها تماما عن طريق توفير الرعاية الماهرة عند الولادة وتوفير إمكانية الوصول في الوقت المناسب إلى خدمات الرعاية الطارئة عند الولادة. |
The voices of the women who have suffered from fistula are drawing the attention of policymakers, media and the public to the risks women encounter during pregnancy and childbirth in developing countries. | UN | وقد بدأت أصوات النساء اللاتي عانين من الإصابة بالناسور تلفت انتباه مقرري السياسات، ووسائل الإعلام، والجمهور، إلى المخاطر التي تتعرض لها المرأة أثناء الحمل والولادة في البلدان النامية. |
Women who have experienced fistula can advocate at community, national and global levels for improved health services. | UN | وباستطاعة النساء اللاتي عانين من الإصابة بالناسور أن يقمن بأنشطة الدعوة على الصعد المجتمعي والوطني والعالمي من أجل تحسين الخدمات الصحية. |
fistula elimination efforts are nationally designed and driven, with each country undergoing a rapid needs assessment followed by the development and implementation of a national fistula elimination strategy. | UN | وجهود القضاء على الإصابة بالناسور تصمم وتنفذ على الصعيد الوطني، حيث يقوم كل بلد بإجراء تقييم سريع للاحتياجات يتبعه وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية للقضاء على الإصابة بالناسور. |
UNFPA and its partners support all areas of treatment from training health personnel in fistula management to equipping and upgrading fistula centres. | UN | ويدعم الصندوق وشركاؤه جميع مجالات العلاج من تدريب الموظفين الصحيين على إدارة حالات الإصابة بالناسور إلى تجهيز وتحسين مراكز علاج الناسور. |