It focuses on key reforms in fiscal policy and public expenditures to strengthen gender mainstreaming in the budgeting process. | UN | ويركز القسم على الإصلاحات الرئيسية في السياسة المالية والنفقات العامة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في عملية الميزنة. |
For these purposes, key reforms will involve: | UN | ولهذه الأغراض، تشمل الإصلاحات الرئيسية ما يلي: |
Among the key reforms were the creation of the Director of National Intelligence (DNI) and the establishment of the National Counterterrorism Center (NCTC). | UN | وكان من الإصلاحات الرئيسية استحداث وظيفة مدير الاستخبارات الوطنية وإنشاء المركز الوطني لمكافحة الإرهاب. |
One of the major reforms that we all agreed on is that the size, composition and working methods of the Security Council should be improved. | UN | وأحد الإصلاحات الرئيسية التي اتفقنا عليها جميعاً، هو أنه ينبغي تحسين حجم مجلس الأمن وتركيبته وأساليب عمله. |
The Group of 77 and China has been supportive of a number of major reforms. | UN | وقد أيدت مجموعة الـ 77 والصين عددا من الإصلاحات الرئيسية. |
major repairs in building management: the improvement in facilities and building management and related cost savings | UN | الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف |
The main reforms relate to promotion of gender equity and coeducation by the State. | UN | وتتصل الإصلاحات الرئيسية باضطلاع الدولة بتعزيز المساواة بين الجنسين والتعليم المختلط. |
Accordingly, I have set out a number of tests by which we will be able to judge the seriousness of parties' intentions to implement key reforms. | UN | لذا أعلنت عن عدد من الاختبارات، التي نستطيع بها الحكم على مدى جدية نوايا الأحزاب وعزمها على تنفيذ الإصلاحات الرئيسية. |
The Advisory Unit on Strengthening of Civilian Power will emphasize the key reforms that will solidify the transition, including reforms to the military defence policy and doctrine called for in the peace agreements. | UN | أما الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية، فستركز على الإصلاحات الرئيسية التي توطد عملية الانتقال، بما في ذلك إجراء الإصلاحات التي تدعو إليها اتفاقات السلام في سياسة ومبدأ الدفاع العسكري. |
If adequate resources were made available, it would continue to implement the key reforms it had begun in 2006 and would endeavour to enhance its refugee protection mechanisms. | UN | وإذا أتيحت لها الموارد الكافية، فسوف تواصل تنفيذ الإصلاحات الرئيسية التي كانت قد بدأتها في عام 2006، وسوف تسعى إلى تعزيز آليات الحماية المقدمة للاجئين. |
Some of the key reforms currently being implemented are: | UN | ومن بين الإصلاحات الرئيسية التي يجري تنفيذها حاليا ما يلي: |
I therefore strongly encourage the Congolese Government to accelerate the implementation of key reforms. | UN | ولذلك، فإنني أشجع بقوة الحكومة الكونغولية على التعجيل بتنفيذ الإصلاحات الرئيسية. |
International assistance was also necessary to ensure that the new authorities achieved their long-term development objectives through the rebuilding of the State and the implementation of key reforms. | UN | وتعد المساعدة الدولية ضرورية أيضا للتأكد من تحقيق السلطات الجديدة للأهداف الإنمائية الطويلة الأجل، عن طريق إعادة بناء الدولة وتنفيذ الإصلاحات الرئيسية. |
The Human Rights Council constitutes one of the major reforms of the Organization. | UN | يشكل مجلس حقوق الإنسان واحدا من الإصلاحات الرئيسية للمنظمة. |
95. One of the major reforms which have been suggested in the Report on the Family Justice System concerns divorce laws. | UN | 95- ويتعلق أحد الإصلاحات الرئيسية التي اقترحت في التقرير المتعلق بقضاء الأسرة بقوانين الطلاق. |
In Serbia and Montenegro GDP was almost stagnant, reflecting a difficult adjustment to the opening up of the economy and the start of major reforms. | UN | ففي صربيا والجبل الأسود كان الناتج المحلي الإجمالي راكدا تقريبا، مما عكس صعوبة التكيف مع انفتاح الاقتصاد وبدء الإصلاحات الرئيسية. |
major repairs in building management: the improvement in facilities and building management and related cost savings | UN | الإصلاحات الرئيسية في إدارة المباني: التحسينات التي أدخلت على إدارة المرافق والمباني وما يتصل بها من وفورات في التكاليف |
For example, prosthetic/orthotic capacities exist at Kukes hospital, but the unit lacks components and raw materials for major repairs and production of new prostheses. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد في مستشفى كوكيس قدرات في مجال الأطراف الاصطناعية والتقويم، غير أن الوحدة المعنية تفتقر إلى القطع والمواد الخام الضرورية لإجراء الإصلاحات الرئيسية وإنتاج أطراف جديدة. |
502. Noteworthy among the main reforms adopted under the Act is the introduction of staggered increases in contribution points. | UN | 503- ومن بين الإصلاحات الرئيسية المعتمدة في القانون، تجدر الإشارة إلى إدخال زيادات متدرجة في نقاط الاشتراكات. |
Implementation of essential repairs to the existing surface transportation infrastructure as required, to permit continued operational movements by all deployed elements of UNMIT, including United Nations police and military liaison group officers | UN | إجراء الإصلاحات الرئيسية للبنية التحتية القائمة للنقل البري، حسب الاقتضاء، بهدف تمكين جميع عناصر البعثة التي جرى نشرها، ومن بينها شرطة الأمم المتحدة وضباط مجموعة الاتصال العسكري، من مواصلة التحركات الخاصة بالعمليات |
The costs of purchased or constructed premises as well as major rehabilitation costs are reflected as capital assets. | UN | تبين تكاليف المباني المشتراة أو المشيدة وتكاليف الإصلاحات الرئيسية بوصفها أصولا رأسمالية. |
The country programme was based on Libya's request to meet its priorities during the transitional period and to strengthen the rights of children and adolescents as part of the principal reforms of the national agenda. | UN | وأُنشئ البرنامج القطري استنادا إلى طلب ليبيا للوفاء بأولوياتها خلال الفترة الانتقالية وتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين في إطار الإصلاحات الرئيسية الواردة في جدول الأعمال الوطني. |